Paint it black

(Down below in english en français Incluido el español) Heute ist ein schwarzer Tag. wir haben Streit. es kracht und beide ziehen sich in ihre Routinen zurück. Was bei Silvana ABBA ist, ist mein Type o Negative oder Judas Priest.

Wir können uns nicht mehr sehen, riechen und überhaupt, wir können uns grad nicht mehr ertragen. Das ist hoffentlich nicht schlimm, denn wir haben beide unsere Geschichte hinter uns und uns hat jeweils Das zu dem gemacht was wir heute sind.

Silvana ist eine unendlich liebe Frau mit wahnsinnig sinnlichen Seiten, während ich im tiefsten meines Innern ein Zerstörer bin. Ich brauche Trash Metal und ähnliches um abzuschalten, ich kann nicht anders und das zeigt Silvana wer ich bin: ein Mensch vor dem sie Angst hat, denn sie kennt mich so nicht.

Ich bin kein lieber Kerl, sondern ein Ekel und an Tagen wie heute bin ich stolz darauf. Ich brauche Zerstörung auf den Ohren: I want to paint it black, während sie sich nach weiss sehnt, aber ich kann in Momenten wie jetzt nicht weiss, ich werde zum Putin, ich will kaputt machen, das Leidende sehen und mitleiden. Ich will schreien, so laut, dass ich nichts mehr sagen kann.

Wir sind beide off. Wir lieben uns aber wir merken, wie es einst Nietsche sagte, man kann sich nie vestehen, sondern nur einer Meinung sein.

Was ich grad nach drei Bier merke ist, dass ich seelisch kaputt bin, ich leide, habe Angst vor der Türkei. Nicht weil ich wirklich glaube, dass ich nicht durch das Land derer fahren möchte, die ich aus meiner Zeit als Aussätziger kenne, sondern weil man mich für das hält, was ich bin und nicht sein möchte: ein Arschloch.

Ich bin doch nur seelisch kaputt. All der Ehrgeiz und all der blinde Aktionsimus hat mich zu dem gemacht, was ich bin, ein Wichser. Ich bin Adolf und hasse es. Der Mann der so voller Wut und Agressionen ist und ich werde es nicht los. Es holt mich immer wieder ein.

Immer wieder. Ich liebe, streichle und bin zärtlich, aber wenn ich mich an die Wand gestellt fühle, werde ich zum Tier. Ich schlage nicht, ich leide und schreie in mich rein.

Wie hasse ich das. Morgen werden wir weiter sehen, heute betrinke ich mich, höre meinen Matal und Björk, genieße es zu leiden, damit ich morgen wieder sein kann, wer ich will.

Euer Ulf

english

Paint it black
Today is a black day. We have a fight. There’s a row and both of us retreat into our routines. Silvana’s ABBA is my Type o Negative or Judas Priest.

We can no longer see each other, smell each other or see each other at all. hopefully that’s not a bad thing, because we both have our history behind us and that’s what made us who we are today.

Silvana is an infinitely sweet woman with an insanely sensual side, while deep down I’m a destroyer. I need trash metal and the like to switch off, I can’t help it and that shows Silvana who I am: a person she is afraid of, because she doesn’t know me like that.

I’m not a nice guy, I’m disgusting and on days like today3 I’m proud of it. I need destruction on my ears: I want to paint it black, while she longs for white, but I can’t be white in moments like now, I become Putin, I want to break, to see the suffering and to suffer with it. I want to scream, so loud that I can’t say anything.

We’re both off. We love each other but we realize, as Nietsche once said, you can never understand each other, you can only agree.

What I realize after three beers is that I’m mentally broken, I’m suffering, I’m afraid of Turkey. Not because I really believe that I don’t want to drive through the country of those I know from my time as a leper,

but because people think I am what I am and don’t want to be: an arsehole.

I’m just mentally broken. All the ambition and all the bline actionism has made me what I am, a wanker. I am Adolf and I hate it. the man who is so full of rage and aggression and I can’t get rid of it. it keeps getting me.

Again and again. I love, caress and am tender, but when I feel up against the wall, I become an animal. I don’t hit, I suffer and scream inside.

How I hate that. Tomorrow we’ll see, today I get drunk, listen to my Matal and Björk, enjoy suffering so that tomorrow I can be who I want again.

Your Ulf

francais

Paint it black

Aujourd’hui, c’est un jour noir. on se dispute. ça se casse la gueule et chacun se replie sur sa routine. Ce qui est ABBA pour Silvana est Type o Negative ou Judas Priest pour moi.

Nous ne pouvons plus nous voir, nous ne pouvons plus nous sentir, nous ne pouvons plus nous voir du tout. J’espère que ce n’est pas grave, car nous avons tous les deux notre histoire derrière nous et c’est ce qui nous a fait devenir ce que nous sommes aujourd’hui.

Silvana est une femme infiniment gentille avec un côté très sensuel, alors que je suis un destructeur au plus profond de moi. J’ai besoin de trash metal et autres pour me détendre, je ne peux pas m’en empêcher et cela montre à Silvana qui je suis : une personne dont elle a peur, car elle ne me connaît pas ainsi.

Je ne suis pas un gentil gars, je suis un dégoûtant et les jours comme aujourd’hui3, j’en suis fier. J’ai besoin de destruction sur les oreilles : I want to püaint it black, alors qu’elle a envie de blanc, mais dans des moments comme maintenant, je ne peux pas être blanc, je deviens Poutine, je veux casser, voir celui qui souffre et souffrir avec lui. Je veux crier, si fort que je ne peux plus rien dire.

Nous sommes tous les deux off. Nous nous aimons mais nous remarquons, comme l’a dit Nietsche, qu’on ne peut jamais se comprendre, mais seulement être d’accord.

Ce que je remarque juste après trois bières, c’est que je suis cassé psychologiquement, je souffre, j’ai peur de la Turquie. Pas parce que je pense vraiment que je ne veux pas la conduire à travers le pays de ceux que j’ai connus quand j’étais lépreux, mais parce qu’on me prend pour ce que je suis et que je ne veux pas être : un connard.

Je suis juste cassé psychologiquement. Toute cette ambition et tout cet activisme béat ont fait de moi ce que je suis, un branleur. Je suis Adolf et je le déteste. L’homme qui est si plein de colère et d’agressivité et je ne peux pas m’en débarrasser. Il me rattrape toujours.

Encore et encore. J’aime, je caresse, je suis tendre, mais quand je me sens mis au pied du mur, je deviens un animal. je ne frappe pas, je souffre et je crie en moi.

comme je déteste cela. Demain nous verrons, aujourd’hui je me saoule, j’écoute mon Matal et Björk, j’apprécie de souffrir pour que demain je puisse à nouveau être qui je veux.

Votre Ulf

espanol

Paint it black

Hoy es un día oscuro. Nos peleamos. Hay bronca y los dos nos refugiamos en nuestras rutinas. El ABBA de Silvana es mi Type o Negative o Judas Priest.

Ya no podemos vernos, ni olernos, ni vernos en absoluto. Esperemos que eso no sea malo, porque ambos tenemos nuestra historia detrás y eso es lo que nos ha convertido en lo que somos hoy.

Silvana es una mujer infinitamente dulce con un lado insanamente sensual, mientras que en el fondo yo soy un destructor. Necesito trash metal y similares para desconectar, no puedo evitarlo y eso le demuestra a Silvana quién soy: una persona a la que teme, porque no me conoce así.

No soy un buen tipo, soy asqueroso y en días como hoy3 estoy orgulloso de ello. Necesito destrucción en mis orejas: Quiero pintarla de negro, mientras ella anhela el blanco, pero no puedo ser blanco en momentos como ahora, me convierto en Putin, quiero romperme, ver el sufrimiento y sufrir con ella. Quiero gritar tan fuerte que no puedo decir nada.

Los dos estamos apagados. Nos queremos, pero nos damos cuenta de que, como dijo Nietsche una vez, nunca puedes entender al otro, sólo puedes estar de acuerdo.

De lo que me acabo de dar cuenta después de tres cervezas es de que estoy mentalmente roto, estoy sufriendo, tengo miedo de Turquía. No porque realmente piense que no quiero conducir por el país de los que conozco de mi época de leproso, sino porque piensan que soy lo que soy y no quiero ser: un gilipollas.

Estoy mentalmente destrozado. Toda la ambición y todo el accionismo de bline me han convertido en lo que soy: un gilipollas. Soy Adolf y lo odio. el hombre que está tan lleno de rabia y agresividad y no puedo deshacerme de ello. me sigue atrapando.

Una y otra vez. Amo, acaricio y soy tierno, pero cuando me siento contra la pared, me convierto en un animal. No golpeo, sufro y grito en mi interior.

Cómo odio eso. Mañana ya veremos, hoy me emborracho, escucho a mi Matal y a Björk, disfruto sufriendo para mañana volver a ser quien quiero.

Tu Ulf

Adiós Grecia

(Down below in english en français Incluido el español)
Der letzte Tag an unserem Strand, der kleinen Palme und dem kleinen Ort mit den freundlichen Leuten.

Ein letztes Mal Wasser und Brot holen, Griechen beim Flanieren und Urlaubern beim chillen zusehen. Ruhe genießen, auch wenn die Wellen toben.

Dann zu Jiannis, Wäsche waschen und ein vorletztes Mal schnacken, wie es nur mit Freunden möglich ist. Dann runter zu seinem Strand, da, wo die Sonne braucht, bis man sie sieht, weil ein begrünter Felsen alles in Schatten taucht.

Vier Wochen waren wir schon wieder hier und haben viel über Griechenland gelernt. Nicht alles findet man in Büchern, vieles steht nur in den Facetten seiner Bürger geschrieben. Das Zaghafte, Verletzlichen und das Liebevolle.

Griechen sind still, bisweilen zu still, sie bedrängen einen nicht mit ihrem Leben, sie freuen sich über das Schöne und leiden allein.

Griechenland ist wie Urlaub für die bedrängte Seele, viel Platz zum verweilen, viel Ruhe zum Denken und so viel frische Luft zum durchatmen.

Ich werde dieses wundervolle Land immer im Herzen tragen, nie vergessen und hoffentlich zur kommenden Olivenernte wieder besuchen. Jiannis Vater wartet schon und ich freue mich auf Jiannis, denn selten hat ein Freund so gut getan, wie auf dieser Reise.

Bis morgen,

Euer Ulf.
English

Adiós a Grecia
The last day on our beach, the little palm tree and the small town with the friendly people.

Getting water and bread for the last time, watching Greeks strolling around and holidaymakers chilling out. Enjoying the peace and quiet, even when the waves are raging.

Then to Jiannis, to do the laundry and have a chat for the last time, as is only possible with friends. Then down to his beach, where the sun takes a while to appear because a green cliff bathes everything in shade.

We’ve been back here for four weeks and have learned a lot about Greece. Not everything can be found in books, much is only written in the facets of its citizens. The timid, the vulnerable and the loving.

The Greeks are quiet, sometimes too quiet, they don’t press you with their lives, they rejoice in beauty and suffer alone.

Greece is like a vacation for the oppressed soul, lots of space to think, lots of peace to think and so much fresh air to breathe.

I will always carry this wonderful country in my heart, never forget it and hopefully visit it again for the coming olive harvest. Jiannis‘ father is already waiting and I am looking forward to seeing Jiannis, because rarely has a friend done as much good as on this trip.

See you tomorrow,

Your Ulf

français

Adiós a Grecia
Dernier jour sur notre plage, le petit palmier et la petite ville avec ses habitants sympathiques.

Aller chercher une dernière fois de l’eau et du pain, regarder les Grecs flâner et les vacanciers chiller. Profiter du calme et de la paix, même lorsque les vagues se déchaînent.

Puis aller chez Jiannis pour faire la lessive et discuter une dernière fois, comme on ne peut le faire qu’entre amis. Puis descendre vers sa plage, où le soleil met un certain temps à apparaître, car un rocher vert plonge tout dans l’ombre.

Cela fait maintenant quatre semaines que nous sommes de retour ici et nous avons beaucoup appris sur la Grèce. Tout ne se trouve pas dans les livres, beaucoup ne s’écrit que sur les visages de ses citoyens. Les timides, les vulnérables et les affectueux.

Les Grecs sont calmes, parfois trop calmes, ils ne vous harcèlent pas de leur vie, ils se réjouissent de la beauté et souffrent seuls.

La Grèce est comme des vacances pour l’âme opprimée, beaucoup d’espace pour penser, beaucoup de calme pour réfléchir et tellement d’air frais à respirer.

Je garderai toujours ce merveilleux pays dans mon cœur, je ne l’oublierai jamais et j’espère y retourner pour la prochaine récolte des olives. Le père de Jiannis m’attend déjà et je me réjouis de retrouver Jiannis, car rarement un ami a fait autant de bien que pendant ce voyage.

Nous nous verrons demain,

Votre Ulf

español

Adiós a Grecia
Último día en nuestra playa, la pequeña palmera y el pueblecito con sus amables habitantes.

Cogiendo agua y pan por última vez, viendo a los griegos pasear y a los veraneantes relajarse. Disfrutar de la tranquilidad, incluso cuando las olas arrecian.

Luego ir a Jiannis a hacer la colada y charlar una última vez, como sólo se puede hacer entre amigos. Luego bajar a su playa, donde tarda en salir el sol porque una roca verde lo baña todo de sombra.

Llevamos aquí cuatro semanas y hemos aprendido mucho sobre Grecia. No todo está escrito en los libros, mucho sólo está escrito en los rostros de sus ciudadanos. Los tímidos, los vulnerables y los cariñosos.

Los griegos son tranquilos, a veces demasiado, no te presionan con sus vidas, disfrutan de la belleza y sufren solos.

Grecia es como unas vacaciones para el alma reprimida, mucho espacio para pensar, mucha paz para reflexionar y mucho aire fresco para respirar.

Siempre llevaré este maravilloso país en mi corazón, nunca lo olvidaré y espero volver allí para la próxima cosecha de aceitunas. El padre de Jiannis ya me está esperando y estoy muy contenta de volver a ver a Jiannis, porque pocas veces un amigo ha hecho tanto bien como en este viaje.

Hasta mañana,

Tu Ulf

Reine Fiktion

(Down below in english en français Incluido el español) Asphalt, dessen Oberfläche sich wie eine streichelnde Hand an das Profil Ihres Gummies schmiegt, ist von Natur aus eher schweigsam, nur in besonders wohligen Momenten,wenn Himmel und Erde bei Tempo 250 fusionieren, schnurrt er, sanft wie ein Kätzchen am Ofen.

Man hat alles richtig gemacht, wenn die Melodien im Ohr, dass suchen des Gehirns nach Geräuschen singt.

Denn nur wenn ihr Herz im Takte eines alten 12 Zylinders aus dem Takt zu geraten droht, können Sie nur noch mit sanftem, stoßartigen Wechseln von Gas und Bremse den absoluten Widerspruch entgegen wirken.

Der Geruch aus frisch gemähtem Gras, als flüchtige Inspiration durchs Fenster vergewissert Sie jedoch, dass nicht nur Engel fliegen können denn auch sie gleiten sanft, auf den Schwingen der Schwertkraft durch beinahe jeden physikalischen Widerstand.

Die Augen fressen jede Millisekunde mit Abermillionen von Bildern in verbleibende drei Sekunden.

Die liebliche Kinderstimme, die Ihnen dann zuruft  „Hier her“, sind übrigens Sie selbst.
Jetzt können Sie sich entspannen.

Und bei einer Umarmung mit Minime, genießen, dass die Illusion der Freiheit Ihnen die Möglichkeit sie überhaupt zu sein genommen hat.

Bis morgen,

Euer

Ulf

english

Pure fiction
Asphalt, whose surface nestles against the profile of your rubber like a caressing hand, is rather silent by nature. Only in particularly pleasant moments, when heaven and earth merge at 250 km/h, does it purr, as gently as a kitten by the stove.

You’ve done everything right when the melodies in your ear make your brain search for sounds.

Because only when your heart threatens to fall out of sync with the beat of an old 12-cylinder can you counteract the absolute contradiction with gentle, jerky changes of throttle and brake.

The smell of freshly mown grass as a fleeting inspiration through the window reassures you, however, that not only angels can fly because they too glide gently on the wings of the sword through almost any physical resistance.

The eyes eat up every millisecond with millions and millions of images in the remaining three seconds.

The lovely child’s voice that then calls out to you, „Over here“, is actually you.
Now you can relax.

And while hugging Minime, enjoy the fact that the illusion of freedom has robbed you of the opportunity to be her at all.

See you tomorrow,

Yours

Ulf

français

La fiction à l’état pur
L’asphalte, dont la surface épouse le profil de votre gomme comme une main caressante, est plutôt silencieux par nature. Ce n’est que dans des moments particulièrement agréables, lorsque le ciel et la terre se confondent à 250 km/h, qu’il ronronne aussi doucement qu’un chaton au coin du poêle.

Vous avez tout bon si les mélodies dans vos oreilles font chercher des sons à votre cerveau.

En effet, ce n’est que lorsque le cœur menace de ne plus suivre le rythme d’un vieux 12 cylindres que l’on peut contrer la contradiction absolue par des changements d’accélération et de freinage doux et saccadés.

L’odeur de l’herbe fraîchement coupée comme inspiration fugace à travers la fenêtre vous rassure toutefois sur le fait que les anges ne sont pas les seuls à pouvoir voler, car eux aussi glissent doucement sur les ailes de l’épée à travers presque toute résistance physique.

Les yeux dévorent chaque milliseconde avec des millions et des millions d’images dans les trois secondes restantes.

La charmante voix d’enfant qui vous crie ensuite : „Par ici“, c’est vous.
Vous pouvez maintenant vous détendre.

Et pendant que vous serrez Minime dans vos bras, vous savourez le fait que l’illusion de la liberté vous a privé de la possibilité même de l’être.

À demain, donc,

Votre

Ulf

español

Ficción en estado puro
El asfalto, cuya superficie se acurruca contra el perfil de su goma de borrar como una mano acariciadora, es más bien silencioso por naturaleza. Sólo en momentos especialmente agradables, cuando el cielo y la tierra se funden a 250 km/h, ronronea tan tranquilo como un gatito junto a la estufa.

Lo has hecho todo bien si las melodías de tus oídos hacen que tu cerebro busque sonidos.

Porque sólo cuando tu corazón amenaza con dejar de seguir el ritmo de un viejo 12 cilindros puedes contrarrestar la contradicción absoluta con cambios de aceleración y frenada suaves y bruscos.

Sin embargo, el olor a hierba recién cortada como inspiración fugaz a través de la ventanilla te reafirma en que no sólo los ángeles pueden volar, ya que ellos también se deslizan suavemente a través de casi cualquier resistencia física sobre las alas de la espada.

Los ojos devoran cada milisegundo con millones y millones de imágenes en los tres segundos restantes.

La encantadora voz infantil que te llama después: „Por aquí“ eres tú.
Ahora puedes relajarte.

Y mientras sostienes a Minime en tus brazos, saborea el hecho de que la ilusión de libertad te ha robado la oportunidad de ser libre en absoluto.

Hasta mañana,

Atentamente

Ulf

A bisserl was is immer

Der Schein trügt

(down below in english) In einem normalen Zuhause ist ein Wasserrohrbruch oder ein verstopftes Klo eine echte Katastrophe. Sowas kann uns dank Boxio Trenntoilette und Miniwasserversorgung aus Fässern nicht passieren.

Unser verstopftes Klo heißt: festgefahren und unser Wasserrohrbruch heißt Computer kaputt.
Sagen wir so, die Küche ist wieder trocken aber der Klempner ist erst auf dem Weg, denn ich muss ja vorher noch Unterricht geben.

Wir spielen also heute DMAX, Ulf, 47 Lehrer aus echtem Schrot und Korn begrüßt heute seine Kandidaten aus der Kiesgrube am Strand.
Wer wir die Challenge, härtester Kiesel gewinnen und am Ende an der Abschleppkette hängen?

Wir sind aber froh, dass ein special Guest sein Kommen angekündigt hat und mit Pickup die Herausforderung annimmt:

Die männliche Galaktica aus Hallo Spencer, der unerschrockene Waschmaster Jiannis Margaritis. Einen herzlichen Applaus also für den, ohne den der Jürmann ein Strandgut würde und Ulf zum Tier. Gut, dass Superwoman die Ruhe behalten hat und alles regelt, denn: Auf jedem Van der fährt und steht sorgt eine dafür das was geht und das ist sie.

Und ich? Ich werde alle Kräfte auf’s ruhig bleiben konzentrieren und mich in buddhistischer Ruhe üben, sodass am Ende der Jürmann nicht in Jürgens umgetauft werden muss.

Ich liebe Dich Honeybunny (Honigbiene)
Und ich, Silvana, liebe Dich smasching pumkin (zerplatzende Wassermelone).

Und allen anderen:

Bis morgen,

Euer


Ulf

Der Held!

There’s always something wrong
In a normal home, a burst water pipe or a blocked toilet is a real disaster. Thanks to our Boxio urine-diverting toilet and mini water supply from barrels, this can never happen to us.

Our blocked toilet means: stuck and our burst water pipe means broken computer.
Let’s put it this way, the kitchen is dry again but the plumber is still on his way because I have to give lessons first.

So today we’re playing DMAX, Ulf, 47 teachers made of real grit and grist, welcomes his candidates from the gravel pit on the beach.
Who will win the hardest pebble challenge and end up on the tow chain?

But we are glad that a special guest has announced his arrival and is taking on the challenge with a pickup truck:

The male Galactica from Hello Spencer, the intrepid washmaster Jiannis Margaritis. So a hearty round of applause for him, without whom Jürmann would be flotsam and Ulf would be an animal. It’s a good thing Superwoman kept her cool and sorted everything out, because: On every van that drives and stands, there’s one person who makes sure that things work, and that’s her.

And me? I’m going to concentrate all my energy on staying calm and practising Buddhist tranquillity so that Jürmann doesn’t have to be renamed Jürgens in the end.

I love you Honeybunny (honeybee)
And I, Silvana, love you smashing pumkin (bursting watermelon).

And to everyone else:

See you tomorrow,

Your


Ulf

Tief aus der Seele

(down below in english) Wir sind heute hoch gefahren. Sehr hoch, beinahe bis zum Anfang unserer Tour in Griechenland und je näher wir unserem Ziel kamen, desto schlimmer wurde es. Erst überholte man uns rechts, dann das Selbe mit 90 in einer 30 Zone, dann mit Lichthupe. In Patras waren wir dann so verwirrt von all dem Ehrgeiz, dass wir die Fähre nicht finden sollten. Wir sollten nicht günstig reisen oder gar genießen, wir sollen zahlen. Deshalb werden wir geduldet. 150 Kilometer und 60 Euro gebühren und den Sprit mussten wir auch noch zahlen.

Die 60 Euro hätte ich gern Jiannis gegeben, in bar, weil er braucht sie, aber Griechenland geht mit seinen Ärmsten um wie Europa mit Griechenland, ausnehmen, bis nichts mehr da ist. Fahrt über Autobahnen für viel Geld zu Euren Scheissjobs, hasst  Euer Leben, glorifiziert die Dekadenz, kauft Euch als Erdbeerpflücker Marlboro aber lauft zur Arbeit oder haust in Baracken.

Feiert unsern Ruhm mit Eurer Armut, kauft und konsumiert, was Ihr Euch nicht leisten könnt, damit wir denken auf dem richtigen Weg zu sein. Giert nach Mehr, was ihr nie bekommt und braucht, denn nur so können wir uns darüber freuen es zu haben. Wir brauchen keinen Porsche, sondern nur Euren Neid. Und damit ihr auch wisst, dass ihr es nicht verdient habt, nicht mal mit Arbeit, zahlt ihr 25 Prozent Mehrwertsteuer, die wir uns auf den Fidschies sparen.

Seid stolz auf Geld, nicht auf Euch, verkauft Eure Seele für unseren Status Quo, giert vom Boden und betet uns an. Uns, die dem Geld den Wert geben, indem wir ihm diesen entziehen. Wir geben Euch den Namen Inflation dafür, damit ihr nicht auf die Idee kommt es Betrug zu nennen.

Füllt mit Eurer Gier nach Utopia unser Paradies mit Reichtum, den wir nur brauchen, damit wir von Euch unterscheidbar bleiben.

Denn, wir sind wie ihr, aber solange ihr glaubt, das wir anders sind, können alle so weitermachen wie es ist. Und sein wie ehrlich, das wollen wir doch beide.

Euer Ulf

Deep from the soul
We drove up today. Very high, almost to the start of our tour in Greece and the closer we got to our destination, the worse it got. First we were overtaken on the right, then the same thing at 90 in a 30 zone, then with headlights flashing. In Patras, we were so confused by all the ambition that we couldn’t find the ferry. We. Shouldn’t travel cheaply or even enjoy it, we should pay. That’s why we are tolerated. 150 kilometers and 60 euros in fees and we also had to pay for the fuel.

I would have liked to give Jiannis the 60 euros, in cash, because he needs them, but Greece treats its poorest like Europe treats Greece, ripping them off until there’s nothing left. Drive on highways for a lot of money to your shitty jobs, hate your life, glorify decadence, buy Marlboro as a strawberry picker but walk to work or live in shacks.

Celebrate our glory with your poverty, buy and consume what you can’t afford to make us think we’re on the right track. Crave for more of what you never get and need, because only then can we be happy to have it. We don’t need a Porsche, we just need your envy. And to let you know that you don’t deserve it, not even with work, you pay 25 percent VAT, which we save in Fiji.

Be proud of money, not of yourselves, sell your soul for our status quo, crave the. Soil and worship us. Us, who give money its value by taking it away. We give you the name inflation so that you won’t think of calling it fraud.

With your greed for utopia, fill our paradise with wealth, which we only need so that we remain distinguishable from you.

Because we are like you, but as long as you believe that we are different, we can all carry on as we are. And let’s be honest, that’s what we both want.

Your Ulf

Bauer sucht Frau

(down below in english) und jetzt das Wetter. Es ist bewölkt und diesig bei fiesen Nieselregen und gefühlten 12 Grad. Man könnte auch sagen “ Hallo Niedersachsen“. Deshalb geben wir jetzt auch direkt ab zu Inka Bause. „Hall Inka“ -„Hallo Gerd. Ich bin hier heute in Griechenland in der Nähe von Kalamata, wo man wie immer schon seit sieben auf den Beinen ist, denn so ein Vanleben auf dem Acker nimmt keine Rücksicht auf „Schietwetter“ sagt man hier, nicht wahr?“ – „Jo“. Das neben mir ist übrigens der ungemütliche Ulf, der Tag ein Tag aus mit 100 Pferdestärken dafür sorgt, dass man in der gesamten Republik mit Texten versorgt wird.
Hallo Gerd“ -„Calimera Inka“.
„Calimera, das ist hier die Landessprache und heißt sowas wie Moin, Moin. Ich sag dann auch mal Calimera uriger Ulf. Du suchst also eine Frau, die mit dir an diesem tollen Strand mit echt nordischen Temperaturen morgens Müsli und Kaffee teilt um im Anschluss die Camper zu verscheuchen, stimmt das?“
(Nicken)
„Wie sollte diese Traumfrau denn sein?“
„No jo, sie muss morgens vor mir aufsteh’n, Kaffee machen, mein Büro aufbau’n un nicht so viel snacken, nicht?!“
„Das klingt nach einem echten Aschenputtel das der ungeduldige Ulf sucht. Aber wir wollen an dieser Stelle auch nicht zu viel verraten. Nur soviel, das die sympathische Silvana, eine frohgemute Bäckereiverkäuferin aus Horstmar sich mit dem Jürmann auf den Weg zu unserem Ulf gemacht hat und die beiden gleich hier.auf vier Quadratmetern so manchen Frust ohne Schnaps runter schlucken muss. Bleiben Sie also dran. Ich geb zurück ins Studio.

Bis morgen

Eure Labertasche des Vertrauens

Farmer seeks wife


„And now the weather. It’s cloudy and hazy with a nasty drizzle and what feels like 12 degrees. You could also say „Hello Lower Saxony“. That’s why we’re going straight to Inka Bause. „Hello Inka“ – „Hello Gerd. I’m here today in Greece near Kalamata, where, as always, people have been on their feet since seven, because such a van life in the field doesn’t take „bad weather“ into account, don’t they say here?“ – „Yes.“ By the way, the guy next to me is the uncomfortable Ulf, who works day in, day out with 100 horsepower to ensure that you are supplied with texts all over Germany.
Hello Gerd“ – „Calimera Inka“.
„Calimera, that’s the local language here and means something like Moin, Moin. I’ll say Calimera quaint Ulf. So you’re looking for a woman to share muesli and coffee with you on this great beach with really Nordic temperatures in the morning and then scare the campers away, is that right?“
(Nodding)
„What would this dream woman be like?“
„No yo, she has to get up before me in the morning, make coffee, set up my office and not snack so much, right?“
„That sounds like a real Cinderella that impatient Ulf is looking for. But we don’t want to give too much away at this point. Just so much that the likeable Silvana, a cheerful bakery saleswoman from Horstmar, has made her way to our Ulf with Jürmann and the two of them have to swallow a lot of frustration right here on four square meters without a schnapps. So stay tuned. I’ll return to the studio.

See you tomorrow

Your trusted chatterbox

(Mit) Meer arbeiten

(down below in english) Heute haben wir Kassensturz gemacht. Fakt ist: Ich rauche zu viel und an Keksen könnten wir auch sparen, aber ich habe auch zu viel gearbeitet, was Kompensation fordert, Also Nikotin, Schokolade und Feierabendbier.

Man glaubt gar nicht, wie schnell man auch im Paradies in alte Trotte verfällt. Plötzlich, beinahe ohne es zu merken, sagt man zu diesem Job ja und zu anderen, das kann man auch noch machen. Nicht gut.

Aber gut ist, das man Kassensturz macht, nur dass am Strand daraus eine Reflexion wird. Es ist nicht mehr wie früher, als ich nur darüber schimpfte, wie erbärmlich manche Bezahlung ist, sondern hier schaue ich in erster Linie darauf, wie ich mein oder besser gesagt wir unser Leben ändern müssen, damit es besser wird.

Natürlich werde ich jetzt ein bisschen mehr Fleiss als geplant investieren müssen, aber ich muss auch darauf achten, dass ich mich nicht stressen lasse, denn Stress ist der größte Kostenfaktor.

Wenn die Wellen rauschen und ich im Sonnenschein durchatme, überfällt mich eine solche Genügsamkeit, dass ich auch zwei Stunden danach noch entspannter bin. Ergo, darf ich die Pausen nicht vergessen, damit ich nicht unnötig viel konsumieren muss, um zu erarbeiten, was uns dieser Stress zusätzlich kostet.

Machen wir uns nichts vor, auch hier hat die Arbeitswoche 40 Stunden und seien wir auch ehrlich, die Bezahlung ist jenseits von Mindestlohn angesiedelt, aber dafür müssen wir das nicht in einer städtischen Wohnung ertragen. Wir dürfen am Strand Mittagspause machen und nach der letzten Sitzung um 21 Uhr in ein Himmelszelt voller Sterne blicken.

Und auch wenn gleich noch Bewerbungen zu schreiben sowie in der Nacht einsame Herzen zu trösten sind, können wir viermal die Woche ausschlafen.

Das schönste an diesem Leben ist wohl, dass man endlich den Aberglauben besiegt, dass immer mehr Geld, die einzige Lösung ist. Deshalb geh ich jetzt auch erst einmal zu Silvana, ein bisschen knutschen und nicht arbeiten und bevor wieder Umsatz gemacht wird, werde ich erst an meinem Buch weiter schreiben, denn wir sind ja nicht zum Arbeiten hier.

Bis morgen,

Euer Ulf

Working (with) the sea

Today we did a cash check. The fact is: I smoke too much and we could save on cookies, but I’ve also worked too much, which demands compensation, i.e. nicotine, chocolate and after-work beer.

You wouldn’t believe how quickly you fall into old ruts, even in paradise. Suddenly, almost without realizing it, you say yes to this job and yes to others, you can do that too. Not good.

But it’s good to take stock, except that on the beach it becomes a reflection. It’s no longer like before, when I only complained about how miserable some of the pay is, but here I’m looking first and foremost at how I need to change my life, or rather our lives, so that it gets better.

Of course, I will now have to put in a little more effort than planned, but I also have to make sure that I don’t let myself get stressed, because stress is the biggest cost factor.

When the waves are crashing and I’m breathing deeply in the sunshine, I’m overcome by such a sense of contentment that I’m still more relaxed two hours later. So I mustn’t forget to take breaks so that I don’t have to consume unnecessarily in order to work out what this stress is costing us.

Let’s not kid ourselves, the working week here is also 40 hours and let’s be honest, the pay is above minimum wage, but we don’t have to put up with it in an urban apartment. We can take our lunch break on the beach and look up at a sky full of stars after the last meeting at 9 pm.

And even if there are still job applications to write and lonely hearts to comfort at night, we can sleep in four times a week.

The best thing about this life is that you finally overcome the superstition that more and more money is the only solution. That’s why I’m going to go to Silvana’s for now, have a little snog and not work, and before we start making sales again, I’m going to continue writing my book, because we’re not here to work.

See you tomorrow,

Your Ulf


Happy Birthday lieber Jürmann

(down below in english) Du Ulf auf Rädern, der in kürzester Zeit vom Transporter zum Zuhause wurde. Du, wiedergeboren in Horstmar und in Dubrovnik von den Toten auferstanden bist, hast uns nicht nur in Dir, manche unruhige Nacht gekostet. Wir haben uns wie zu junge Eltern auf Dich gefreut, Dich mit jeder Kinderkrankheit lieber gewonnen und gegen alle Widerstände auf die Straßen gebracht, die unsere Welt bedeuten sollten.

In sechs Monaten wurde aus Dir, einem alten Transporter, nahe Düsseldorf ein meist beweglicher Lebensmittelpunkt für verlorene Seelen, die noch nicht wussten, was Du für eine Aufgabe sein wirst.

Unser letztes Geld haben wir auf über 4000 Kilometern in Dich gesteckt, und dabei nicht nur viel über uns, sondern auch über Dich gelernt. Wie groß du kleiner Transporter sein kannst und wie sensibel Deine Bremsen, Dein Getriebe, Turbo und Keilriemen ist.

An und in Dir würde Silvana zur Mechatronikerin und ich zum Lehrer.

Auf mikrigster Bodenfläche hast Du uns gelehrt, wie man sich bei schlechter Laune aus dem Weg gehen kann, ohne Dich zu verlassen und wie man mit einem langsamen Rechner Geld verdient.

Durch Östereich, Italien, Slowenien, Bosnien, Kroatien, Montenegro und Albanien hast du uns nach Griechenland gebracht und streckst die Schnauze schon wieder Richtung Türkei.

Oh Jürmann, Du französisches Problemkind gepaart mit Deutscher Improvisationskunst. Wie sehr lieben wir Dich, dank der von Silvana eingebauten Heizung, auch wenn Du uns in Kloster Andechs den Küchenschrank zu Füßen legtest und mit munterem Lichtspiel immer wieder gezeigt hast, wie sehr Du Dir unsere Aufmerksamkeit wünscht.

Nein, der TüV mag Dich nicht, aber mach Dir nichts daraus immer sagen Deine Leute Du siehst doch viel jünger aus. Mit Deinen schmuddeligen Knien, wenn Deine Holme Wasser ziehen, nehmen ich mir eine Zigarette wenn Abschleppseil legt Dich an Kette, ja Deine Beulen hier und da, waren vor einem Jahr noch gar nicht da.

Aber auch nicht das Wasser, warm, und im Becken Dein Spülhahn, die Batterien Lithium, brachten mein Schatzi beinahe um. Solaranlage viele Kabel alles liegt auf Deiner Gabel, die trotz wengen Pferdestärken uns Deine Willenskraft ließ merken.

An Hängen und im tiefstem Kiesbett träge, standest Du manchmal recht schräge. Wer will schon einen Hymer haben, wenn er sich kann an Jürmann laben?

So hoffen wir, trotz der Blessuren, das Du mit uns noch manche Spuren, in diese Welt gedenkst zu machen und immer wieder bringst zum lachen. Denn was wären, Sie und ich, ohne Rappelkiste Dich.

Dein Ulf

Happy Birthday dear Jürmann
You Ulf on wheels, who went from van to home in no time at all. You, reborn in Horstmar and resurrected from the dead in Dubrovnik, cost us many a restless night, and not only in you. We looked forward to you as if you were too young, we loved you more with every childhood illness and, against all odds, took you onto the streets that were to be our world.

In six months, you, an old van near Düsseldorf, became a mostly mobile center of life for lost souls who did not yet know what you would be.

We invested the last of our money in you, driving over 4000 kilometers, and learned a lot not only about ourselves, but also about you. How big you little transporter can be and how sensitive your brakes, gearbox, turbo and V-belt are.

On and in you, Silvana would become a mechatronics engineer and I would become a teacher.

You taught us how to get out of the way in a bad mood without leaving you and how to earn money with a slow computer.

Through Austria, Italy, Slovenia, Bosnia, Croatia, Montenegro and Albania, you brought us to Greece and are already stretching your snout towards Turkey again.

Oh Jürmann, you French problem child paired with German improvisational skills. How much we love you, thanks to the heating installed by Silvana, even though you laid the kitchen cupboard at our feet in Kloster Andechs and showed us again and again how much you wanted our attention with a lively play of light.

No, the TÜV doesn’t like you, but don’t worry, your people always say you look much younger. With your grubby knees, when your spars draw water, I take a cigarette when the tow rope puts you on a chain, yes, your dents here and there weren’t even there a year ago.

But neither was the water, warm, and your tap in the sink, the lithium batteries almost killed my sweetheart. Solar system, many cables, everything is on your fork, which, despite little horsepower, made us realize your willpower.

Sluggish on slopes and in the deepest gravel bed, you sometimes stood at quite an angle. Who wants a Hymer when they can enjoy Jürmann?

So we hope, despite your wounds, that you will continue to make your mark on this world with us and make us laugh again and again. Because what would you and I be without Rappelkiste?

Your Ulf

Endlich ich

Auch eine sehr erzählenswerte Geschichte

(down below in english) Vor einigen Tagen bekam ich eine Reaktion auf meinen Blog. „Immer“, so der Schreiber, “ wenn man denkt, jetzt geht es tiefer und würde es interessant, wäre meine kleine Geschichte zu Ende.
„Ich habe das Gefühl, dass Du viel mehr zu sagen und zu erzählen hast“, so die griechische Stimme, „aber du hörst meist an der Oberfläche auf.“
Diese wenigen Sätze meines neuen Freundes haben mich tief bewegt, denn in der Tat habe ich viel mehr zu erzählen, als ich im Blog preisgebe. Ich kann sogar sagen, dass dieser Wunsch zu schreiben ein wesentlicher Grund war, mich auf den Weg zu machen; ich wollte endlich erzählen. Zeit haben, mich dem geschriebenen Wort zu widmen, den Mut aufbringen, die Prioritäten zu wechseln; hauptsächlich schreiben und notwendig viel arbeiten.
Und hätte sich nicht Jannis gemeldet, wäre ich wohl wieder in den alten Trott verfallen. Ja, ich verdiene jetzt unser Geld wieder mit Sprache wie einst als Werbetexter oder Schauspieler, aber bis letzte Woche habe ich mich wieder in erster Linie mit den Worten und Geschichten anderer beschäftigt und nicht mit meinen.

Aber seit fünf Tagen befasse ich mich endlich wieder mit meiner Leidenschaft, schreibe, was mein Geist mir aufgibt und formuliere, was das Leben mir erzählt hat.

Der Stoff den ich zu Papier bringe, wird dabei nicht erstmalig angegangen, aber erstmalig konstruktiv. Der rote Faden steht, die Inspiration ist da und all meine Leser hier, in diesem Blog, geben mir das notwendig gute Gefühl, das Richtige zu tun.
Jedes Like und jeder Kommentar beflügelt meine Seele und sagt: Du kannst das, trau Dich.

Dafür danke ich jedem einzelnen und ganz besonders Jannis, denn ich fühle mich endlich wie der Mensch der ich immer sein wollte.

Plötzlich kann ich sagen „ich muss schreiben“, ob ich davon leben kann oder nicht und bin endlich auch von meiner deterministischen Geiselhaft befreit, dass ich ja schreiben könne, wenn ich frei habe.

Nein jetzt ist es endlich richtig herum, Arbeiten kann ich, wenn ich nicht schreibe; und es gibt viel zu erzählen.

Bis morgen,

Euer Ulf

Me at last
A few days ago, I received a response to my blog. „Whenever,“ said the writer, „you think now it’s going to go deeper and get interesting, my little story would be over.
„I have the feeling that you have a lot more to say and tell,“ said the Greek voice, „but you usually stop at the surface.“
I was deeply moved by these few sentences from my new friend, because I do indeed have much more to tell than I reveal on the blog. I can even say that this desire to write was a major reason for setting out on my journey; I wanted to finally tell my story. To have the time to dedicate to the written word, to have the courage to change priorities; to write mainly and to work a lot if necessary.
And if it hadn’t been for Jannis getting in touch, I would probably have fallen back into the old rut. Yes, I’m now earning our living with language again, as I once did as a copywriter or actor, but until last week I was again primarily concerned with other people’s words and stories rather than my own.

But for the past five days, I’ve finally gotten back to my passion, writing what my mind tells me and putting into words what life has told me.

The material I am putting down on paper is not being tackled for the first time, but it is being tackled constructively for the first time. The central theme is there, the inspiration is there and all my readers here, on this blog, give me the necessary good feeling of doing the right thing.
Every like and every comment inspires my soul and says: you can do it, dare to do it.

I thank every single one of them and especially Jannis, because I finally feel like the person I always wanted to be.

Suddenly I can say „I have to write, whether I can make a living from it or not and I am finally free from my deterministic hostage that I can write when I have time off.

No, now it’s finally the right way round, I can work when I’m not writing; and there’s a lot to tell.

See you tomorrow,

Your Ulf

Oder soll’s vielleicht doch ein Keks sein?


(Down below in english) Wie oft hab ich heimlich über Mathilde, Ottilie, Marie und Liliane laut gelacht, aber dann am Ende inbrünstig mitgetröhlt:

Aber bitte mit Sahne!

Schlager, das war für mich nicht die Hohe Kunst der Leichtigkeit, sondern albernes Geld Geschachere, das doch jeder, auch nach zehn Bier noch hinkritzeln kann.

Mein Ego war so groß, dass ich vor vielen Jahren bei einem Casting ein Lied vorsingen
Musste und dachte:

Dadadat:
Aber bitte mit Sahne!

Der Tag kam, der Regisseur wartete und damals noch Adi begann:

Sie treffen sich täglich um viertel nach drei
Ohoho, oh yeah

Und dann: Text vergessen. Eine unangenehme Stille trat ein. Aber die Regieassistentin hatte Erbarmen und flüsterte:
Am Stammtisch im Eck in der Konditorei

Und in mir regte sich freudig ein:
Ohoho, oh yeah
Aber dann war wieder Schluss. Kein Blasen auf das Kuchenbuffet, kein Schwarzwälder-Kirsch auf Sahne-Baisser, und erst Recht kein
Auf Früchteeis: Ananas, Kirsch und Banane –

Statt dessen ein verschämtes Lala in Anlehnung an den bekannten Ohrwurm garniert mit einem kläglichen:

aber bitte mit Sahne.

Selten bin ich in fünf Minuten so sehr über meine Selbstüberschätzung gestolpert und 1000 Tode gestorben.

Wohl nie wieder passte „Die Hinterbliebenen fanden vor Schmerz keine Worte“ wie bei diesem Casting.

Von wegen „Ohoho“ und mit Sicherheit kein „oh yeah“.
Sondern eher ein

Und der Pfarrer begrub ihn mit rührenden Worten, ….
Aber bitte mit Sahne

Und heute 20 Jahre später, laboriere ich an meinem täglichen Blog wie damals am Text von Udo Jürgens. Und Silvana so:
Dadadat:

Aber bitte mit Sahne

Bis morgen

Euer Ulf

Or maybe it should be a cookie after all?

How often have I secretly laughed out loud at Mathilde, Ottilie, Marie and Liliane, but then roared along fervently at the end:

But with cream, please!

For me, Schlager was not the high art of lightness, but silly money haggling that anyone can scribble down, even after ten beers.

My ego was so big that I had to sing a song at a casting many years ago.
had to and thought:

Dadadat:
But with cream, please!

The day came, the director was waiting and Adi started:

They meet every day at a quarter past three
Ohoho, oh yeah

And then: forgot the text. There was an awkward silence. But the assistant director had mercy and whispered:
At the regulars‘ table in the corner of the patisserie

And a joyful stirring went through me:
Ohoho, oh yeah
But then it was over again. No bubbles on the cake buffet, no Black Forest cherries on cream biscuits, and certainly no
On fruit ice cream: pineapple, cherry and banana –

Instead, a coy lala in the style of the well-known catchy tune garnished with a pitiful:

but with cream, please.

Rarely have I stumbled over my overconfidence so much in five minutes and died a thousand deaths.

Probably never again has „The bereaved found no words for their pain“ been as fitting as in this casting.

No „Ohoho“ and certainly no „oh yeah“.
But rather

And the priest buried him with touching words, ….
But with cream, please

And today, 20 years later, I’m suffering from my daily blog like I did with Udo Jürgens‘ lyrics back then. And Silvana like this:
Dadadat:

But with cream, please

See you tomorrow

Your Ulf