Wir sind ja nicht zum Spaß hier

(Down below in english en français Incluido el español) Ist es nicht ein Traum? Zu schön um wahr zu sein? Ja, denn es ist hier nicht so, wie es scheint. Die Palmen und der Sand sind nicht hier gewachsen, sondern angekarrt, die Strommasten im Hintergrund sieht man nicht und wenn deutsches Bier das günstigste von allen ist, dann muss was faul sein.

Wir müssen heute hier campieren, weil das Internet gut ist und ich arbeiten muss, sonst wären wir woanders; vielleicht in Kalamata, wo man gestern den Strand von Idealisten geräumt hat, oder in Preveza bei Jiannis. Jedenfalls nicht hier, wo  gefühlt gestern die Kulisse dieses Paradieses aufgebaut wurde, denn wir wollen leben und nicht glauben, was nur Fake ist.

Wir sind hier nicht im Urlaub, wie wir heute beim buddeln gemerkt haben, oder beim Kippen holen in Kabala spürten, als wir in Schrägstlage auf fünf Quadratmetern wenden mussten.

Wir leben und arbeiten hier. Wir brauchen das Internet, um nicht zu verhungern und nicht primär, um andere mit Bildern von paradiesischen Stränden zu beeindrucken. Wir suchen das Echte und haben es schon so oft gefunden, dass wir fühlen, wo uns was vorgemacht werden will.

Unser Ritt ist Arbeit die Spaß macht, weil wir wissen, wofür wir fleissig sind und wenn wir uns schon Glück vorgaukeln müssen, dann holen wir uns keinen neuen Fernseher, sondern blenden einen Moment aus, was man mit der Natur macht, um Menschen das Geld aus der Tasche zu ziehen;  wie hier.

Das klappt auch bei uns nur eine gefühlte Stunde und auch unser Paradies wird von Werbung unterbrochen, aber wir schalten nicht um, wir fahren weiter; jetzt nur noch 180 Kilometer in die Türkei, dann sehen wir weiter, vielleicht gibt es ja eine Programmänderung, wer weiss,,…

Bis morgen,

Euer Ulf

English

We’re not here for fun
Isn’t it a dream? Too good to be true? Yes, because it’s not what it seems. The palm trees and the sand didn’t grow here, they were trucked in, you can’t see the electricity pylons in the background and if German beer is the cheapest of all, then something must be wrong.

We have to camp here today because the internet is good and I have to work, otherwise we would be somewhere else; perhaps in Kalamata, where the beach was cleared of idealists yesterday, or in Preveza near Jiannis. In any case, not here, where it feels like the backdrop of this paradise was built yesterday, because we want to live and not believe what is only fake.

We’re not on vacation here, as we noticed today when we were digging, or when we had to turn around on a five-square-metre slant in Kabala.

We live and work here. We need the internet so that we don’t starve and not primarily to impress others with pictures of paradisiacal beaches. We are looking for the real thing and have found it so often that we can sense where we are being fooled.

Our ride is work that is fun because we know what we are working hard for and if we have to pretend to be happy, then we don’t get a new TV, but instead we hide for a moment what is being done to nature to take money out of people’s pockets, like here.

This only works for us for what feels like an hour and our paradise is also interrupted by advertising, but we don’t switch over, we keep driving; now only 180 kilometers to Turkey, then we’ll see, maybe there’ll be a change of program, who knows….

See you tomorrow,

Your Ulf

français

Nous ne sommes pas là pour nous amuser
N’est-ce pas un rêve ? Trop beau pour être vrai ? Oui, parce qu’ici, ce n’est pas ce que l’on croit. Les palmiers et le sable n’ont pas poussé ici, ils ont été transportés, on ne voit pas les pylônes électriques en arrière-plan et si la bière allemande est la moins chère de toutes, il doit y avoir quelque chose de louche.

Nous devons camper ici aujourd’hui parce que l’Internet est bon et que je dois travailler, sinon nous serions ailleurs ; peut-être à Kalamata, où la plage a été nettoyée hier par des idéalistes, ou à Preveza chez Jiannis. En tout cas, pas ici, où, comme on le sentait hier, le décor de ce paradis a été planté, car nous voulons vivre et ne pas croire ce qui n’est que du faux.

Nous ne sommes pas en vacances ici, comme nous l’avons constaté aujourd’hui en creusant, ou comme nous l’avons senti en allant chercher des bennes à Kabala, lorsque nous avons dû faire demi-tour en position inclinée sur cinq mètres carrés.

Nous vivons et travaillons ici. Nous avons besoin d’Internet pour ne pas mourir de faim et pas en premier lieu pour impressionner les autres avec des images de plages paradisiaques. Nous cherchons l’authenticité et l’avons déjà trouvée si souvent que nous sentons où l’on veut nous faire croire quelque chose.

Notre chevauchée est un travail qui fait plaisir, parce que nous savons pourquoi nous sommes assidus et si nous devons nous faire croire au bonheur, nous n’allons pas chercher une nouvelle télévision, mais nous faisons abstraction un instant de ce que l’on fait avec la nature pour soutirer de l’argent aux gens ; comme ici.

Cela ne fonctionne qu’une heure pour nous aussi et notre paradis est lui aussi interrompu par des publicités, mais nous ne changeons pas de chaîne, nous continuons notre route ; maintenant, plus que 180 kilomètres en Turquie, puis nous verrons bien, peut-être qu’il y aura un changement de programme, qui sait,…

À demain,

Votre Ulf

español

No estamos aquí para divertirnos
¿No es un sueño? ¿Demasiado bueno para ser verdad? Sí, porque no es lo que parece. Las palmeras y la arena no crecieron aquí, las trajeron, no se ven los postes de electricidad al fondo y si la cerveza alemana es la más barata de todas, entonces algo debe andar mal.

Hoy tenemos que acampar aquí porque Internet es bueno y yo tengo que trabajar, de lo contrario estaríamos en otro sitio; quizá en Kalamata, donde ayer limpiaron la playa de idealistas, o en Preveza, cerca de Jiannis. En cualquier caso, no aquí, donde parece que el telón de fondo de este paraíso se montó ayer, porque queremos vivir y no creer lo que sólo es falso.

Aquí no estamos de vacaciones, como hemos comprobado hoy al excavar, o cuando hemos tenido que dar la vuelta en una pendiente de cinco metros cuadrados en Kabala.

Vivimos y trabajamos aquí. Necesitamos Internet para no morirnos de hambre y no sobre todo para impresionar a los demás con fotos de playas paradisíacas. Buscamos lo auténtico y lo hemos encontrado tantas veces que intuimos dónde nos engañan.

Nuestro viaje es un trabajo que nos divierte porque sabemos para qué estamos trabajando duro y si tenemos que fingir para ser felices, entonces no nos compramos un televisor nuevo, sino que nos tomamos un momento para ignorar lo que se está haciendo con la naturaleza para sacar dinero de los bolsillos de la gente, como aquí.

Esto sólo nos funciona durante lo que parece una hora y nuestro paraíso también se ve interrumpido por los anuncios, pero no cambiamos de canal, seguimos conduciendo; ahora sólo quedan 180 kilómetros hasta Turquía, entonces ya veremos, quizá haya un cambio de programa, quién sabe….

Hasta mañana,

Tu Ulf

Opfer und Täter

(down below in english) Silvana und ich kommen eigentlich aus völlig verschiedenen Welten, aber wie sagt man über das Verhältnis von Hund und Herrchen: Man wird sich mit der Zeit immer ähnlicher.

Gut, ich werde nicht in ein paar Monaten zur Frau und Silvana nicht zum Männlein, aber es ist auch an uns zweifelsfrei erkennbar, wie wir uns einander annähern. Am stärksten merkt man das beim Humor.

Natürlich haben wir in mancherlei Hinsicht gemeinsam notwendigen Sarkasmus entwickelt, aber nicht nur das, wir spüren, wenn ein Lachen notwendig ist und setzten gezielt wie ein Chirurg sein Skalpell im Alltag Pointen, die dem Leben die richtige Würze geben.

Friktionen dafür gibt es genug und Anlässe auch, denn immerhin leben wir in einem antiken Van. Logisch, dass man sich da nicht selten auf die Füsse tritt, weshalb das beim Witz eigentlich nicht mehr passieren kann, denn jede Schwachstelle in, an und um uns musste zwangsläufig dabei schon einmal mit einem dreckigen Lacher geehrt werden.

Graue Haare, Falten, Brüste, ihre wie meine und Hygiene, meine fehlende und ihre leidenschaftliche.

„Weißt Du eigentlich wie sehr ich die Sonne vermisst habe“ wird von ihr mit einem “ die Dusche leider nicht“ gekontert und wenn ich einfach nicht in den Quark komme, weißt sie mich darauf hin, dass ich ihr bitte nicht zu ähnlich werden soll.

Und gestern, als ich hunderte Male von Nominativ und Subjekt sprach, meinte sie dass ich das Objekt zu oft vergessen, woraufhin ich meinte, dass sie kein Objekt, sondern mehr eine adverbiale Bestimmung sei.

Dann gibt es einen Lacher und im Anschluss eine Nackenschelle, oft auch umgekehrt, aber Ärger gibt es dann so gut wie nie, denn wir beide wissen, wie wichtig Lachen ist und wie sehr wir den anderen brauchen, nicht nur als Stichwortgeber.

Apropos, heute ist in Griechenland Weiberfastnacht, Mal schauen, wer unser Opfer wird, hier sieht man ja fast nur Männer.

Bis morgen,

Euer Ulf

Victim and perpetrator
Silvana and I actually come from completely different worlds, but as they say about the relationship between dog and master: We become more and more alike over time.

Well, I won’t become a woman in a few months and Silvana won’t become a man, but there’s no doubt that we’re getting closer to each other. This is most noticeable in our sense of humor.

Of course, we have developed the necessary sarcasm together in some respects, but not only that, we can sense when a laugh is needed and, like a surgeon using a scalpel, we make targeted puns in everyday life that add the right spice to life.

There are enough frictions and occasions for this, because after all, we live in an antique van. Logically, it’s not uncommon to step on each other’s toes, which is why this can’t really happen with jokes anymore, because every weak spot in, on and around us has inevitably had to be honored with a dirty laugh.

Grey hair, wrinkles, breasts, hers like mine and hygiene, my lack of it and her passionate one.

„Do you know how much I’ve missed the sun“ is countered by her with „unfortunately not the shower“ and when I just can’t get into the swing of things, she tells me not to be too much like her.

And yesterday, when I talked about nominative and subject hundreds of times, she said that I forget the object too often, whereupon I said that she is not an object, but more of an adverbial determination.

Then there’s a laugh and then a neck slap, often the other way round, but there’s hardly ever any trouble because we both know how important laughter is and how much we need each other, not just as a cue.

Speaking of which, today is Women’s Carnival in Greece, so let’s see who will be our victim, as you almost only see men here.

See you tomorrow,

Your Ulf

Ein guter Tag für Richard III

(down below in english) Jeder auch noch so große König hat mal einen schlechten Tag und heute ist meiner.
Das ewige vorm Rechner sitzen fordert seinen Tribut in Rückenschmerzen, das Wetter ist mal wieder grau, mir ist kalt und ich muss Pippi.
Geben wir dem Kind den Namen Montag.

Aber ich kann gleich von Zuhause arbeiten, meine Schülerinnen und Schüler sind wirklich nett und bin nicht in Deutschland, auch wenn alles danach schreit, denn Regnen soll es nachher auch noch.

Früher konnte ich wenigstens gepflegt irgendeinen Unschuldigen der mir über den Weg läuft dafür verantwortlich machen und pöbeln, aber erstens ist grad keiner da und zweitens sind die Griechen meist so nett, dass selbst mir zu besten Adi Zeiten ein gepflegtes „Halt die Backen“ wie ein Klos im Hals stecken geblieben wäre.

Aber als Lehrer hab ich noch einen kleinen Trumpf im Ärmel: Diktat üben. Mal gucken wie lange ich durchhalte, Richard der III zu bleiben.

Bis morgen,

Euer Ulf

Good day for Richard III


Every king, no matter how great, has a bad day and today is mine.
Sitting in front of the computer all day is taking its toll in the form of back pain, the weather is gray again, I’m cold and I have to pee.
Let’s give the child the name Monday.

But I can work from home, my students are really nice and I’m not in Germany, even if everything is screaming for it, because it’s supposed to rain later.

In the past, I could at least blame some innocent person I came across and rant about it, but firstly, there’s no one around at the moment and secondly, the Greeks are usually so nice that even in my best Adi days a neat „Shut your cheeks“ would have stuck in my throat like a loo.

But as a teacher, I still have a little trump card up my sleeve: Practicing dictation. Let’s see how long I can keep Richard the III going.

See you tomorrow,

Your Ulf

Bauer sucht Frau

(down below in english) und jetzt das Wetter. Es ist bewölkt und diesig bei fiesen Nieselregen und gefühlten 12 Grad. Man könnte auch sagen “ Hallo Niedersachsen“. Deshalb geben wir jetzt auch direkt ab zu Inka Bause. „Hall Inka“ -„Hallo Gerd. Ich bin hier heute in Griechenland in der Nähe von Kalamata, wo man wie immer schon seit sieben auf den Beinen ist, denn so ein Vanleben auf dem Acker nimmt keine Rücksicht auf „Schietwetter“ sagt man hier, nicht wahr?“ – „Jo“. Das neben mir ist übrigens der ungemütliche Ulf, der Tag ein Tag aus mit 100 Pferdestärken dafür sorgt, dass man in der gesamten Republik mit Texten versorgt wird.
Hallo Gerd“ -„Calimera Inka“.
„Calimera, das ist hier die Landessprache und heißt sowas wie Moin, Moin. Ich sag dann auch mal Calimera uriger Ulf. Du suchst also eine Frau, die mit dir an diesem tollen Strand mit echt nordischen Temperaturen morgens Müsli und Kaffee teilt um im Anschluss die Camper zu verscheuchen, stimmt das?“
(Nicken)
„Wie sollte diese Traumfrau denn sein?“
„No jo, sie muss morgens vor mir aufsteh’n, Kaffee machen, mein Büro aufbau’n un nicht so viel snacken, nicht?!“
„Das klingt nach einem echten Aschenputtel das der ungeduldige Ulf sucht. Aber wir wollen an dieser Stelle auch nicht zu viel verraten. Nur soviel, das die sympathische Silvana, eine frohgemute Bäckereiverkäuferin aus Horstmar sich mit dem Jürmann auf den Weg zu unserem Ulf gemacht hat und die beiden gleich hier.auf vier Quadratmetern so manchen Frust ohne Schnaps runter schlucken muss. Bleiben Sie also dran. Ich geb zurück ins Studio.

Bis morgen

Eure Labertasche des Vertrauens

Farmer seeks wife


„And now the weather. It’s cloudy and hazy with a nasty drizzle and what feels like 12 degrees. You could also say „Hello Lower Saxony“. That’s why we’re going straight to Inka Bause. „Hello Inka“ – „Hello Gerd. I’m here today in Greece near Kalamata, where, as always, people have been on their feet since seven, because such a van life in the field doesn’t take „bad weather“ into account, don’t they say here?“ – „Yes.“ By the way, the guy next to me is the uncomfortable Ulf, who works day in, day out with 100 horsepower to ensure that you are supplied with texts all over Germany.
Hello Gerd“ – „Calimera Inka“.
„Calimera, that’s the local language here and means something like Moin, Moin. I’ll say Calimera quaint Ulf. So you’re looking for a woman to share muesli and coffee with you on this great beach with really Nordic temperatures in the morning and then scare the campers away, is that right?“
(Nodding)
„What would this dream woman be like?“
„No yo, she has to get up before me in the morning, make coffee, set up my office and not snack so much, right?“
„That sounds like a real Cinderella that impatient Ulf is looking for. But we don’t want to give too much away at this point. Just so much that the likeable Silvana, a cheerful bakery saleswoman from Horstmar, has made her way to our Ulf with Jürmann and the two of them have to swallow a lot of frustration right here on four square meters without a schnapps. So stay tuned. I’ll return to the studio.

See you tomorrow

Your trusted chatterbox

Geschüttelt, nicht gerührt

Geschüttelt nicht gerührt
Der Wind, der Wind, das himmlische Kind scheint in die Pubertät gekommen zu sein, denn schon die ganze Nacht rüttelt er am Jürmann, als seien wir auf hoher See.

Gut, dass Udo Lindenberg mit einigen Zeilen vorgesorgt hat, denn zur Melodie von Andrea Andoria und Co schunkeln Silvana und ich in unserer Kajüte und hoffen, dass die Böen nicht noch stärker werden.

Silvan hört schon die Flöhe husten, denn irgendwas unter uns rumpelt und pumpelt wohl, während ich „keine Panik auf der Titanic“ summe und nur das Pfeifen in den Ritzen höre und dem Mobiliar beim Wackeln zuschaue.

Aber ehrlich gesagt finde ich das Wetter gar nicht schlecht, sondern richtig spannend. Ich bin sogar bei der Frühstückszigarette wieder in nordischen „Släng“ verfallen und begrüßte den Morgen mit einem fröhlichen “ Na du Olle Spinatwachtel, tut das Not, dass du hier so’n Stress machen tust?““
„Nej“, pfiff es durch irgendeine undichte Stelle hinten, während die schneebedeckten Bergspitzen im kalten Sonnenlicht erstrahlen, die den Himmel in heroischem Licht einer Schneekönigin eine wahrhaft imposante Würde verleihen.
Im wahrsten Sinne des Wortes „Nordisch bei Nature“ nur hier bei sanften 14 Grad. Wenn wir nicht wüssten, dass heute Nacht das bockige Kind sogar wieder Lust auf Bäume ausreißen bekommen könnte, würden wir bleiben und es nur genießen, aber da unser Jürmann weder Segel noch Flügel hat, riskieren wir das lieber nicht und werden uns wohl nachher ein stilleres Örtchen suchen, damit Mutti sich in Westfalen keine Sorgen machen muss.
In diesem Sinne verkneifen wir uns jetzt einen schönen Rum mit Tee und gönnen uns einen heißen Kaffee mitm büschn Milch, geschüttelt, nicht gerührt, versteht sich.

Bis morgen,

Euer Ulf


Shaken, not stirred


The wind, the wind, the heavenly child seems to have hit puberty, because it shakes the Jürmann all night long as if we were at sea.

It’s a good thing that Udo Lindenberg contributed a few lines, because Silvana and I sway in our cabin to the sounds of Andrea Andoria and co. and hope that the gusts don’t get any louder.

Silvana can already hear the fleas coughing because something must be purring and pumping underneath us, while I hum „no panic on the Titanic“ and only hear the hissing in the cracks and see the furniture shaking.

But to be honest, I don’t think the weather is that bad, I actually find it really exciting. I even returned to my Scandinavian „Släng“ over my morning cigarette and greeted the morning with a cheery „Well, you old spinach quail, is it necessary to make such a fuss here?“.
„Nej,“ he hissed through a leak in the back, while the snowy mountain peaks glowed in the cold sunlight, giving the sky the heroic light of a snow queen with truly imposing dignity.
Literally „Scandinavian by nature“, except that it was a balmy 14 degrees here. If we hadn’t known that the stubborn child might have the urge to uproot trees again tonight, we would have stayed and just enjoyed it, but as our Jürmann has neither sails nor wings, we’d rather not take the risk and will probably look for a quieter spot later so that mom doesn’t have to worry in Westphalia.
With this in mind, we’ll forgo a nice rum and tea and enjoy a hot coffee with a little milk – shaken, not stirred, of course.

See you tomorrow,

Your Ulf

Ein Wetter zum Bäume ausreißen

Kein ernsthaftes Beispiel für heute Nacht

(down below in english) Mir ist entfallen, wie oft ich schon einen Blogbeitrag mit dem Wort „eigentlich“ begonnen habe, aber heute wäre wieder eine gute Gelegenheit gewesen, die ich nur aus literarischer Disziplin vermeide. Denn „eigentlich“ klingt so „irgendwie“. Und nicht so „wow“ wie es der vergangene Tag und das Naturphänomen verdient haben.

Denn gestern verbrachten Silvana, Irina und ich einen wunderbaren Tag miteinander. Er war nicht spektakulär schön, in dem Sinne, dass wir gemeinsam Achterbahn fuhren oder im teuersten Restaurant der Stadt das beste Steak aßen, sondern so, dass wir die Zeit miteinander genossen, während wir bei schönstem Sonnenschein zum Waschsalon spazierten und uns freuten, alte Bekannte wieder zu treffen. Denn im Oktober lernten wir uns am Strand von Sagiada, an der Grenze zu Albanien kennen.

Später, als die Klamotten trocken und die China Mall sowie Lidl geschlossen waren, wollten wir den Tag dann als gemütlichen Abend an unserem Lieblingsstrand beenden und fuhren also zum „Long beach“.

Dort angekommen fühlte es sich wie an der Nordsee an. Die Wellen wurden vom Wind so hoch gepeitscht, dass Silvana statt nur mit den Füßen gleich ganz von den Fluten gepackt wurde und vor Freude jauchzend in meine Arme fiel, während Irina und ihr Hund Lullu in ihrem Nugget Mücke dafür sorgten dass die Hundeleine nicht zur Drachenschnur wurde.

In der Bibel würde man wohl sagen „und Gott sah, dass es gut war. Nächster Tag“.

Aber wir sind ja in Griechenland und nicht in einem schriftlichen Kompromiss von Kaiser Konstantin, deshalb ist die Geschichte an dieser Stelle noch nicht zu Ende, sondern springt direkt weiter zur Sinnflut, denn im Internet erfuhren wir, dass es nicht bei Böhen bleiben sollte, sondern Stark“Winde“ mit bis zu 97 km/h erwartet wurden.

Wir täten also gut daran, die flatternde Wäsche und den Hund von den wehenden Leinen zu nehmen und uns in Sicherheit zu begeben, denn laut Universalgenie Dr. Google könnte das Lüftchen beim Tanzen in der Nacht durchaus Lust auf Bäume ausreißen bekommen.

So landeten wir schließlich an einem alten Sportplatz mit Blick auf die Brandung und genossen bei Bohnen mit Tomatensauce und glutenfreien Keksen Rotwein und Gespräche wie lange nicht mehr und vergaßen beinahe, dass es der Wind war, der alles zum Wackeln brachte und nicht nur der Rotwein.

Aber bevor wir den Abend beendeten, riskieren wir noch einen Blick auf die Naturgewalten, die sich in fünf bis sechs Meter hohen Wellen die am Pier wie in einem Bild von William Turner selbst zelebrierten. Spektakulär.

Bis morgen,

Euer Ulf

Weather to tear out trees
I can’t remember how many times I’ve started a blog post with the word „actually“, but today would have been another good opportunity, which I only avoid out of literary discipline. Because „actually“ sounds so „kind of“. And not as „wow“ as the past day and the natural phenomenon deserved.

Because yesterday Silvana, Irina and I spent a wonderful day together. It wasn’t spectacularly beautiful in the sense that we rode a rollercoaster together or ate the best steak in the most expensive restaurant in town, but rather that we enjoyed our time together while we walked to the laundrette in the most beautiful sunshine and were happy to meet up with old friends again. Because in October we met on the beach in Sagiada, on the border with Albania.

Later, when our clothes were dry and the China Mall and Lidl were closed, we wanted to end the day with a relaxing evening on our favorite beach, so we drove to „Long beach“.

Once there, it felt like being on the North Sea. The waves were whipped so high by the wind that Silvana was grabbed by the waves instead of just her feet and fell into my arms, whooping with joy, while Irina and her dog Lullu in their nugget mosquito made sure that the dog leash didn’t turn into a kite string.

In the Bible we would probably say „and God saw that it was good. Next day“.

But we are in Greece and not in a written compromise by Emperor Constantine, so the story doesn’t end here, but jumps straight on to the Sinnflut, because we found out on the internet that it wasn’t going to stay with gusts, but that strong „winds“ of up to 97 km/h were expected.

We would therefore be well advised to take the flapping laundry and the dog off the blowing leashes and head for safety, because according to universal genius Dr. Google, the breeze might well feel like ripping out trees while dancing in the night.

So we ended up at an old sports field overlooking the surf, enjoying red wine and conversation over beans with tomato sauce and gluten-free cookies like we hadn’t in a long time, almost forgetting that it was the wind that was making everything shake and not just the red wine.

But before we ended the evening, we risked a look at the forces of nature, which celebrated themselves in five to six meter high waves on the pier like in a painting by William Turner. Spectacular.

See you tomorrow,

Your Ulf

„I wish you a safe Journey“

(Down below in english) Obwohl wir von vorne herein davon ausgingen, dass wir in den Süden fahren, um im Warmen zu überwintern, haben wir uns wohl mit keiner Sache mehr beschäftigt als mit der Heizung.

Im Mai, als sich alle auf und über den Frühling mit seiner Wärme freuten, hockten wir bereits vorm Rechner und planten den Winter.

Schnell wurde klar, dass wir uns eine Webasto oder ein anderes Markenheizgerät nicht leisten können, denn 1200 Euro war ein wenig zu viel für unser Budget, weshalb wir uns in der digitalen China Mall umschauten und uns für ein 400 Euro Gerät entschieden, dass es auch für einhundert gab. Aber wir legten Wert auf das europäische Prüfsiegel, denn wir rechneten noch mit einer Wohnmobilabnahme beim TüV (technischer Überwachungsverein).

Im Juli war dann auch unsere viel zu starke Heizung schon da. Wir hatten also genug Zeit, uns mit dem Tankausbau zu beschäftigen, denn im Renault Master muss dieser im Gegensatz zum Ducato von Fiat komplett ausgebaut werden, um ein Loch für den Tanknehmer himeinzubohren.

Man kann sagen, dass uns durchaus Furcht umfing, denn wir hatten keinerlei Ahnung von Autos. Aber wir schaffen es, trotz aller Hindernisse über die Benzinpumpe im Motorraum dank YouTube 40 Liter Sprit abzupumpen, holten den richtigen Bohrer aus Bremen, bestellten Auffahrrampen erst in rot und dann in blau und machten uns an das Dieselreservoir.

Abpumpen, Schrauben lösen, Elektrik abstecken, Loch bohren, Tanknehmer einsetzen, alles wieder befestigen und Kabel sowie Schläuche verlegen. Dann nur noch ein Loch in den Unterboden sägen, Heizung mit dazugekauften Flunch befestigen, Knopf drücken und „start heating“ wie unsere jetzige Standheizung sagen würde.

Geiel, wir hatten erst Mitte August und die Heizung lief. Wir hatten also noch genug Zeit, um die andere Hälfte des Ausbaus nicht fertig zu bekommen und vom Tüv zu hören “ das Abgasrohr muss an eine andere Stelle und Ach ja, neue Bremsen brauchen Sie auch“.

Gut, dass wir die „billige“ Heizung nahmen, denn das „Ach ja“ belief sich auf knapp 2000 Euro.

Aber wir wollten los, koste es was es wolle im wahrsten Sinne des Wortes und schafften es auch, am1. September unsere erste Nacht samt Heizung im Jürmann zu verbringen. Eine Hochzeitsnacht wie im Bilderbuch von „Guck mal wer da hämmert“.

Alles lief super, bis auf unzählige Kleinigkeiten wie Batterie Parallelschaltung und so versteht sich; bis Venedig, da erklang leider nicht mal mehr ein „Stop heating“, von einem „I whish you a safe Journey“ ganz zu schweigen.

Aber es war ja noch warm, wahrscheinlich müsste nur eine Kleinigkeit ausgetauscht werden und schon würde alles wieder funktionieren. Also weiter, nach Dubrovnik, Kupplung wechseln, Albanien, Turbo reparieren und nach Igoumenitsa Peter (english) aus Stockholm begegnen, der uns bei all den technischen Problemen helfen sollte, bzw. Wollte.

Ja, er zeigte Silvana, was wir alles noch zu machen und zu kaufen hatten. Seine Lieblingsworte waren „ihr braucht noch: neue Kabelverbindungen für den Dizzydizzy Booster (B2B Ladebooster), einen Shunt und neue Klemmen, ein Ladegerät für die Lithiumakkus, eines für den Rechner und, Ach ja, eine neue Heizung, die Pumpe ist kaputt. Für 250 könnt ihr meine Reserveheizung haben, aber die Pumpe müsst ihr bestellen“.

Vier Wochen später war alles fertig, bis auf die Heizung. Aber es war ja erst Mitte November. „
„Wir haben ja noch Zeit.“

Kurze Zeit später könnten aber weder Silvana noch ich, geschweige denn unser Geldbeutel Peter länger ertragen, denn wenn es dunkel wurde und vor lauter Aktionismus nichts mehr lief, musste Peter ins Bett und wünschte uns bei Kerzenschein einen romantischen Abend.

Also katapultierten wir uns mitten in der Nacht mit Hilfe eines österreichischen Rentners aus einer Kiesgrube an einem dieser Traumstrände, kletterten locker 30 Prozent Steigung hoch und rasten auf einem Campingplatz in der Nähe, wo es so geschäftig war, dass Silvana unmöglich arbeiten konnte.

Auf in die Einöde, Heizung und Shunt einbauen und fertig, endlich Weihnachten. Es sollte auch erst in der kommenden Nacht richtig kalt werden.

Und jetzt sitzen wir im Paradies, Anfang Januar, die Heizung von IKEA spricht Russisch, finnisch, Englisch und Chinesisch, aber zum Anspringen braucht sie oft mehr als einen Anlauf. Für Sibirien werden wir uns wohl doch ein Markengerät anschaffen. Aber solange genießen wir hier die schönsten Sonnenaufgang und Untergänge, die wir je erlebt haben.

Oder wie unsere Heizung sagen würde “ I Wish you a safe Journey“.

Bis morgen,

Euer Ulf

„I Wish you a safe journey“

Although we assumed from the outset that we would be heading south to spend the winter in the warmth, there was probably nothing we were more concerned with than the heating.

In May, when everyone was looking forward to spring and its warmth, we were already sitting in front of the computer planning the winter.

It quickly became clear that we couldn’t afford a Webasto or other brand heater, because 1200 euros was a little too much for our budget, which is why we looked around the digital China Mall and decided on a 400 euro device that was also available for a hundred. But we attached great importance to the European seal of approval, as we were still expecting a motorhome inspection by the TüV (technical inspection association).

Our far too powerful heating system arrived in July. So we had enough time to deal with the tank removal, because in the Renault Master, unlike the Fiat Ducato, it has to be completely removed in order to drill a hole for the tank holder.

It’s fair to say that we were quite frightened, as we knew nothing about cars. But despite all the obstacles, we managed to pump out 40 liters of fuel via the fuel pump in the engine compartment thanks to YouTube, got the right drill from Bremen, ordered drive-on ramps first in red and then in blue and got to work on the diesel reservoir.

Pumping out, loosening the screws, disconnecting the electrics, drilling the hole, inserting the tank holder, reattaching everything and laying the cables and hoses. Then just saw a hole in the underbody, attach the heater with the flunch we had bought, press the button and „start heating“ as our current parking heater would say.

Great, it was only mid-August and the heating was running. So we still had enough time not to finish the other half of the conversion and to hear from the TÜV „the exhaust pipe has to be moved to another place and oh yes, you need new brakes too“.

It’s a good thing we took the „cheap“ heater, because the „oh yes“ amounted to just under 2000 euros.

But we wanted to get going, no matter what the cost, in the truest sense of the word, and managed to spend our first night in the Jürmann, complete with heating, on September 1st. A wedding night like in the picture book of Tim Allan.

Everything went great, except for countless little things like the battery parallel connection and so on; until Venice, when unfortunately not even a „stop heating“ was heard, not to mention a „I wish you a safe journey“.

But it was still warm, probably just a little something would have to be replaced and everything would work again. So on to Dubrovnik, change the clutch, Albania, repair the turbo and after Igoumenitsa we met Peter (English) from Stockholm, who was supposed to help us with all the technical problems, or wanted to.

Yes, he showed Silvana what we still had to do and buy. His favorite words were „you still need: new cable connections for the Dizzydizzy Booster (B2B charging booster), a shunt and new terminals, a charger for the lithium batteries, one for the computer and, oh yes, a new heater, the pump is broken. You can have my one in reserve for 250, but you have to order the pump“.

Four weeks later, everything was ready except for the heater. But it was only mid-November. „
„We still have time.“

A short time later, however, neither Silvana nor I, let alone our wallets, could put up with Peter any longer, because when it got dark and nothing was working because of all the action, Peter had to go to bed and wished us a romantic evening by candlelight.

So in the middle of the night, with the help of an Austrian pensioner, we catapulted ourselves out of a gravel pit on one of those dream beaches, climbed up a 30 percent incline with ease and raced to a campsite nearby, where it was so busy that Silvana couldn’t possibly work.

Off to the wasteland, install the heating and shunt and that’s it, Christmas at last. It wasn’t supposed to get really cold until the following night.

And now we’re sitting in paradise, at the beginning of January, the IKEA heater speaks Russian, Finnish, Chinese and English, but it often takes more than one attempt to start up. We’ll probably buy a branded appliance for Siberia after all. But in the meantime, we enjoy the most beautiful sunrises and sunsets we’ve ever seen.

Or as our heater would say, „I Wish you a save Journey“.

See you tomorrow,

Your Ulf

Metamorphose

(down below in english)Es ist vollbracht, 2023 ist zu Ende. 365 mal 24 Stunden die für uns wirklich alles hatten, was man in ein Jahr packen kann.

Aufbruchstimmung zu Beginn, als weder Silvana noch ich eine Ahnung davon hatten, was uns erwarten würde. Der Jürmann stand noch in der Nähe von Düsseldorf, das Geld war noch auf unserem Konto und all die Bilder, die wir jetzt im Kopf haben, waren noch unkonkretes Wirrwarr.

Silvester 2022 war Silvester 23 noch nicht einmal theoretisch vorhanden. Florenz, Padua, Slowenien, Montenegro, Kroatien, Bosnien, Albanien und Griechenland waren verschiedenfarbige Flecken im Atlas oder Videotitel bei YouTube und kein Kupplungsschaden in Dubrovnik oder Turboproblem 200 Kilometer vor Thirana.

Vor einem Jahr waren Silvana und Ulf noch die, die mit der verrückten Idee, „die niemals funktionieren würde“, weil „wir ja gar keine Ahnung haben und eh viel zu wenig Geld hatten“ und Kalamata war eine Stadt, die für uns noch nicht einmal des Suchens auf einem Globus würdig war.

Bei shunt dachten wir, das jemand vom Klo spricht (in Anlehnung an das westfälisch umgangssprachlichen Synonym Schont). Und 4000 Kilometer nach Griechenland waren noch circa 2500 Meilen geradeaus. Eigentlich ganz einfach.

Aber wir kultivierten unsere Naivität, mieden Infos über Katastrophen und Probleme, denn wir waren auch damals schon über 40 und somit im gefährlichen Angsthasenzyklus a la “ wenn das passiert, drehen wir aber sofort wieder um“. Vor einem Jahr war das Ehepaar, das wir heute sind, noch Männlein und Frau mit Strom aus der Steckdose und 104 Quadratmetern, um sich bei Stress aus dem Weg zu gehen.

Zitronen gab es in grünen Säckchen und nicht Honigmelonengroß an Bäumen, die sogar in Hinterhöfen wuchsen, Weihnachtsmärkte brauchten lange Unterhosen und keine Sonnenbrillen, Calimero war ein Vogel mit Eierschale auf dem Kopf und kein griechisches „guten Tag, dass sich am Ende mit „a“ schreibt und Epicur ein weiser Mann dessen Name dicke Bücher titulierte und kein Tempelbesitzer, dessen Pfade wir mit 2,5 Tonnen Zuhause zu erklimmen versuchten.

Am 31. Dezember letzten Jahres konnten wir uns nicht vorstellen, wie Wellen unserem Van wahrhaftig den Boden unter den Füssen wegreissen können und das Deutschland wirklich das analogste Land der Welt zu sein scheint. Als 2022 endete, dachte ich noch, ich sei angstfrei und Silvana, dass Sie mit 100 PS und Handschaltung überfordert wäre.

Heute parkt sie in drei Zügen mit dem Jürmann rückwärts ein und ich heule in der Ecke, weil ich mir eine Steigung von 25 Prozent nicht zutraue. Heute sagt sie „Stell Dich nicht an“ und ich interveniere ein „Aber“.

Heute stehen wir an einem der schönsten Strände der Welt und liegen nicht auf einer Couch in Horstmar. Jetzt ist ein Jahr vorbei und hat zwei alte Ichs mitgenommen, mit denen wir nur noch äusserlich Ähnlichkeit haben. Aus dem Philosophiestudenten wurde ein Lehrer und aus der Bäckereierkäuferin eine selbstbewusste Frau, die unseren Jürmann komplett selbst ausbaute. Heute sagt sie zu alten weissen Männern nicht aus Prinzip oder Angst, „Du hast Recht“, sondern, „Sei nicht böse, aber. Ich mach das anders“.

Am 31. Dezember2023 ist aus Silvana eine Globetrotterin geworden und aus mir ihr Mann. Im vergangenen Jahr wurde aus uns eine Einheit, die nichts mehr trennen kann.

Und dabei sind wir genau genommen bei unserer ganzen Tour doch eigentlich erst am Anfang.

Und von diesem Anfang im Mittendrin eines Ritts auf der Waiküre, wünschen wir allen Leserinnen und Lesern einen guten Rutsch ins neue Jahr.

Euer Ulf

P.S. Jetzt ist es doch ein Rückblick geworden. Aber morgen ist der 1. Januar und da wird ja bekanntlich wirklich alles ganz anders.

Metamorphosis

It’s done, 2023 is over. 365 times 24 hours that really had everything you can pack into a year.

A spirit of optimism at the beginning, when neither Silvana nor I had any idea what to expect. The Jürmann was still near Düsseldorf, the money was still in our account and all the images we now have in our heads were still a vague jumble.

New Year’s Eve 2022 was not even a theoretical New Year’s Eve 23. Florence, Padua, Slovenia, Montenegro, Croatia, Bosnia, Albania and Greece were different colored spots in the atlas or video titles on YouTube and no clutch damage in Dubrovnik or turbo problem 200 kilometers before Thirana.

A year ago, Silvana and Ulf were the ones with the crazy idea that would never work because we had no idea and far too little money anyway, and Kalamata was a city that wasn’t even worth looking for on a globe.

When we heard the word shunt, we thought someone was talking about the toilet (based on the Westphalian colloquial synonym Schont). And 4000 kilometers to Greece was still about 2500 miles straight ahead. Actually quite easy.

But we cultivated our naivety, avoided information about disasters and problems, because we were already over 40 at the time and therefore in the dangerous „if that happens, we’ll turn around immediately“ cycle. A year ago, the couple we are today were still man and wife with electricity from the socket and 104 square meters to avoid each other in times of stress.

Lemons came in green bags and not the size of honeydew melons on trees that even grew in backyards, Christmas markets needed long johns and not sunglasses, Calimero was a bird with an eggshell on its head and not a Greek „good day“ that ends in „a“ and Epicur was a wise man whose name was the title of thick books and not a temple owner whose paths we tried to climb at home with 2.5 tons.

On December 31st last year, we couldn’t imagine how waves could really tear the ground out from under our van and that Germany really seemed to be the most analog country in the world. When 2022 ended, I still thought I was fearless and Silvana thought she would be overwhelmed with 100 hp and a manual gearbox.

Today, she parks backwards in three moves with the Jürmann and I’m crying in the corner because I don’t trust myself with a 25 percent incline. Today she says „Don’t start“ and I inject a „But“.

Today we are standing on one of the most beautiful beaches in the world and not lying on a couch in Horstmar. A year has now passed and has taken with it two old selves with whom we only bear an outward resemblance. The philosophy student has become a teacher and the baker’s egg buyer has become a self-confident woman, who has completely built our Jürmann herself. Today, she doesn’t say „You’re right“ to old white men out of principle or fear, but „Don’t be angry, but. I’ll do it differently“.

On December 31, 2023, Silvana became a globetrotter and I became her husband. Last year, we became a unit that nothing can separate.

And yet we are actually only at the beginning of our entire tour.

And from this beginning in the middle of a ride on the Waiküre, we wish all our readers a happy new year.

Your Ulf

P.S. Now it has become a review after all. But tomorrow is January 1st and, as we all know, everything really does change.

Rinde der Seele

(down below in english) Wenn man wie wir unterwegs lebt, will heißen, nicht von einem festen Zentrum in viele Richtungen sein Leben gestaltet, merkt man lange nicht, dass sich mehr als nur die Umgebung verändert.

Oft realisiert man auch gar nicht, wie sehr sich die Umgebung vom Vortag zu der von heute unterscheidet. Klar, die Natur organisiert sich etwas anders, also eine Palme, die gestern noch hinter einem stand, ähnelt heute einer vor der Windschutzscheibe, aber was ich meine ist, man bemerkt nicht das Warum.

Warum steht die eine Palme hier links und biegt sich nach vorne, wo doch gestern ein ähnliches Gewächs an anderer Stelle sich mit der gleichen Selbstverständlichkeit in eine andere Richtung bog?

Das die Sonne das Zentrum aller ist, deren Position sich alles unterwirft, wird einem erst klar, wenn man bemerkt, dass man selbst genau das Gleiche macht.

Man sucht das Licht, indem man morgens beinahe intuitiv mal nach links zum Strand geht oder nach rechts zu Orangenbäumen, je nachdem, wo die Wärme und Lichtquelle der Welt ihre Kraft entfalten kann.

Wie eine Blume am Fenster gieren auch die Menschen nach dem Quell des Lebens. Immer und überall. Selbst wenn der Himmel Wolken verhangen ist, sucht man das kleinste bisschen Licht, um darin sowas wie Halt zu finden.

Und wenn man jeden Tag woanders steht, ist das immer wieder ein anderer Ort und man muss sich folglich täglich neu orientieren. Gestern vorn, heute hinten und übermorgen wieder ganz woanders. Der innere Kompass muss jeden Tag. Die Nadel neu ausschlagen, den kleinen Magneten Seele sich einmal drehen lassen, um nach kurzer Zeit wie selbstverständlich in einer krummen Koordinate wie 37,5 Grad Ost zu verharren.

Dann schließt man die Augen, atmet tief ein, genießt den Triumph erneut fündig geworden zu sein und öffnet die Kamera zur Seele wieder.

Aber Moment, wo bin ich grad? Ach ja, in Albanien, Montenegro, Bosnien, Griechenland oder Italien? Und wo da genau?

Ach ja, am Strand von Sagiada oder Kalamatas, auf einem Hügel über Florenz oder in einem kleinen Tal in Bosnien und Herzegowina. Das ist wunderbar und unbeschreiblich, denn man spürt förmlich in den Gliedern den Facettenreichtum dieses so wundervollen Planeten.

Aber der Stiel der Blume Seele wird auch fragiler,weil er immer wieder zum sich drehen gezwungen ist. Er kann nicht dick wie der Stamm einer Eiche werden, sondern wird nur länger und mit jedem Zentimeter wird das Orientieren ein kleines bisschen Schwerfälliger, bis die Seele urplötzlich erschöpft ist.

Bevor man sich wieder drehen kann, muss der Stamm ein wenig aushärten, Rinde bilden und ein wenig dicker werden, um im Anschluss auf und mit dieser neuen Qualität neu zu wachsen und sich wieder in alle Richtungen drehen zu können.

Ich glaube, dass das der Punkt ist, den wir Müdigkeit nennen, ob täglich oder. Lebenstechnisch nach Wochen oder Jahren. Es ist harte Arbeit für die Seele, unentwegt die Sonne zu suchen und deshalb überkommt sie in regelmäßigen Zyklen Muskelkater, fleht um eine Pause,bittet um Ruhe, gierte nach Schlaf.

Eine Zeit lang verharren, wie die Sonne selbst. Beinahe, oder sagen wir besser wie unbemerkt, in alle Richtungen strahlen, aber immer wieder an einen Punkt zurückkehren.

Die fragile Seele mit Routine belohnen, damit sie vor lauter Veränderungen nicht das Selbstbewusstsein verliert. Denn was ist ein Ich, wenn es sich nirgendwo bestätigen kann?

Silvana und ich bilgen hier grad Rinde und genießen es. Mal schauen, wann wir wieder bereit sind zu wandern.

Bis morgen,

Euer Ulf

Bark of the soul

If, like us, you live on the move, that is, if you don’t shape your life from a fixed center in many directions, you don’t notice for a long time that more than just your surroundings are changing.

Often you don’t even realize how much the environment of the day before differs from that of today. Sure, nature organizes itself a little differently, so a palm tree that was behind you yesterday resembles one in front of your windscreen today, but what I mean is that you don’t notice the why.

Why is this palm tree here on the left and bending forwards, when yesterday a similar plant elsewhere was bending in a different direction with the same naturalness?

You only realize that the sun is the center of everything and that everything is subject to its position when you notice that you are doing exactly the same thing yourself.

You look for the light by almost intuitively walking to the left in the morning towards the beach or to the right towards the orange trees, depending on where the warmth and light source of the world can unfold its power.

Like a flower at the window, people also crave the source of life. Always and everywhere. Even when the sky is covered in clouds, we look for the slightest bit of light to find some kind of support.

And if you stand somewhere different every day, it is always a different place and you therefore have to reorient yourself every day. Yesterday in front, today behind and the day after tomorrow somewhere completely different again. Your inner compass has to be adjusted every day. You have to turn the needle anew, let the little magnet in your soul turn once and then after a short time you will naturally find yourself at a crooked coordinate such as 37.5 degrees east.

Then you close your eyes, take a deep breath, enjoy the triumph of having found it again and open the camera to the soul again.

But wait, where am I right now? Oh yes, in Albania, Montenegro, Bosnia, Greece or Italy? And where exactly?

Oh yes, on the beach at Sagiada or Kalamatas, on a hill above Florence or in a small valley in Bosnia and Herzegovina. It’s wonderful and indescribable, because you can literally feel the many facets of this wonderful planet in your limbs.

But the stem of the flower soul also becomes more fragile because it is forced to twist again and again. It cannot become as thick as the trunk of an oak tree, but only longer, and with every centimeter the orientation becomes a little more cumbersome until the soul is suddenly exhausted.

Before you can turn again, the trunk has to harden a little, form bark and become a little thicker in order to then grow anew on and with this new quality and be able to turn in all directions again.

I believe that this is the point that we call fatigue, whether daily or. In terms of life after weeks or years. It is hard work for the soul to constantly seek the sun and that is why it is overcome by aching muscles in regular cycles, begs for a break, asks for rest, craves sleep.

It pauses for a while, like the sun itself, almost, or should we say almost unnoticed, radiating in all directions, but always returning to one point.

Reward the fragile soul with routine so that it does not lose its self-confidence due to all the changes. Because what is an ego if it can’t confirm itself anywhere?

Silvana and I are forming degrees of bark here and enjoying it. Let’s see when we’re ready to hike again.

See you tomorrow,

Your Ulf

Vier Quadratmeter purer Luxus

(Down below in english) „Denk ich an Deutschland in der Nacht, dann bin ich um den Schlaf gebracht“. So beginnt „Deutschland, ein Wintermärchen“ von Heinrich Heine und wie er damals in Frankreich, mache ich mir grad in Griechenland Sorgen, um meine Heimat, aber nicht nur mein Heimatland, sondern die ganze Welt.

Viele fragten und fragen mich, warum ich weggegangen bin. Ich sage es Euch: Angst. Die nackte Angst vorm Krieg. Denn mir scheint es, als spielen die Menschen grad mit dem Feuer, wie sie es seit über 70 Jahren nicht mehr gemacht haben.

Ich weiss, es gibt unendlich viele Probleme, die ihnen berechtigt die Seele zu erdrücken scheinen. Aber was können wir uns von mehr Rente, mehr Urlaub, mehr brutto vom Netto und anderem kaufen, wenn die Erde in Flammen steht?

Wie kann man guten Gewissens von Aufrüstung sprechen, von kriegsfähig, wie die „Bild“ den Verteidigungsminister gern zitiert, wenn man doch Frieden will und braucht? Wollen wir nicht alle nur Ruhe und Frieden? Und Letzteres nicht als Phrase, sondern wörtlich?

Ja, was Putin gerade in der Ukraine macht, ist mit keinem Argument entschuldbar und das Gebaren der Hamas in Israel und Palästina auch nicht. Aber sind wir 2023 immer noch so naiv, dass wir ernsthaft glauben, Aufrüstung könne noch irgendeinen abschrecken und Schlimmeres verhindern?

Wie können wir uns über einen durch die Decke steigenden DAX freuen, wenn wir wissen, das Aufrüstung diesen Konsumboom beflügelt? Griechenland hat allein einen Verteidigungsetat von 3,56 Milliarden Euro. Das ist doppelt so viel, wie man Scholz, Lindner und Habeck durch versteckte Steuererhöhung vorwirft einnehmen zu wollen.

Glauben wir ernsthaft, dass Panzer, Kampfjets und Drohnen unsere Probleme lösen? Wollen wir uns wirklich weiter blind von den Medien kriegstauglich machen lassen, indem wir eine Propaganda widerkeuen, die sich in Hinterzimmern erdacht wurde, um Reiche noch reicher und Arme noch ärmer zu machen?

Wann fangen wir, und ich meine nicht nur die anderen, sondern auch mich, endlich an, mit dem Meckern aufzuhören, darüber, dass beispielsweise Luxusprobleme wie eine lähmende Wirtschaft die Katastrophe ist und das Migrationsstop die Lösung sei?

Wenn wir nur noch ein bisschen so weiter machen, sind wir bald die Migranten, die nach Marokko und anderswo wandern, weil bei uns nicht nur der Weihnachtsbaum brennt.

Dann ist es nicht mehr unverständlich, wie man auf vier Quadratmetern Leben kann, sondern mit Glück Alltag für so viele, vielleicht die meisten Menschen auf der Welt.

Ja, ich weiss keine Lösung für die globale Katastrophe die unvermeidbar am Horizont wie ein Gewitter aufzuziehen scheint. Aber wäre nicht weniger Egoismus und Ignoranz, mehr Wohlwollen und Nettokette, mehr „good will“ dem Andersdenkenden gegenüber, in Momenten wie diesen mehr Bürgerpflicht als Hass?

Oder wie Heine sagte:
„Es wächst hienieden Brot genug
Für alle Menschenkinder,
Auch Rosen und Myrten, Schönheit und Lust,
Und Zuckererbsen nicht minder.“

Bis morgen,

Euer Ulf

Four square meters of pure luxury
„When I think of Germany at night, I am deprived of sleep“. This is how „Germany, a Winter’s Tale“ by Heinrich Heine begins and, like him back in France, I’m currently worried about my homeland in Greece, but not just my homeland, but the whole world.

Many people asked and still ask me why I left. I’ll tell you why: Fear. The naked fear of war. Because it seems to me that people are playing with fire like they haven’t done for over 70 years.

I know there are an infinite number of problems that seem to justifiably crush their souls. But what can we buy with more pension, more vacation, more gross from net and other things when the earth is on fire?

How can we talk in good conscience about rearmament, about being ready for war, as the German newspaper „Bild“ likes to quote the Minister of Defense, when we want and need peace? Don’t we all just want peace and quiet? And the latter not as a phrase, but literally?

Yes, what Putin is currently doing in Ukraine cannot be excused by any argument, nor can the behavior of Hamas in Israel and Palestine. But are we still so naive in 2023 that we seriously believe that armament can still deter anyone and prevent worse things from happening?

How can we be happy about the DAX going through the roof when we know that armament is fueling this consumption boom? Greece alone has a defense budget of 3.56 billion euros. That is twice as much as Scholz, Lindner and Habeck are accused of wanting to raise through hidden tax increases.

Do we seriously believe that tanks, fighter jets and drones will solve our problems? Do we really want to continue to be blindly war-mongered by the media by believing propaganda that was devised in back rooms to make the rich even richer and the poor even poorer?

When are we, and I don’t just mean the others, but also myself, finally going to stop complaining that, for example, luxury problems such as a crippling economy are a disaster and that stopping migration is the solution?

If we carry on like this just a little longer, we’ll soon be the migrants who migrate to Morocco and elsewhere because it’s not just our Christmas tree that’s burning.

Then it will no longer be incomprehensible how you can live on four square meters, but with luck everyday life for so many, perhaps most people in the world.

Yes, I know there is no solution to the global catastrophe that seems to be looming unavoidably on the horizon like a thunderstorm. But wouldn’t less selfishness and ignorance, more goodwill and kindness, more „good will“ towards those who think differently, be more of a civic duty than hatred at times like these?

Or as Heine said:
„There is bread enough growing here
For all the children of men,
Roses and myrtles too, beauty and pleasure,
And sweet peas no less.“

See you tomorrow,

Your Ulf