
Es ist ein beinahe ungutes Gefühl wenn (fast) alles erledigt ist. Es überkommt einen eine Leere, die man vormals mit nicht selten blinden Aktionismus gefüllt hat und wenn ich überlege wie teuer und Kraft aufwendig die letzten Monate waren, weiss ich nicht ob ich erschrecken oder beseelt sein soll.
Gut 5000 Euro wurden mit Minijobs meist in den Jürmann und manchmal sogar nur in die Möglichkeit zu arbeiten investiert.
Es war so viel, dass, wenn ich es vorher gewusst hätte, wohl nicht gefahren wäre. Unendlich viele Stunden im Wagen, um gutes Internet zu bersorgen und dann in der Welt zu finden und unendlich viele Nerven, die daran gewachsen aber auch oft verstorben sind.
Und jetzt? Es ist fertig.
Der Wagen läuft besser denn je und auch das Internet ist am Strand besser als in der Innenstadt von Berlin. Zoés Flug und die KFZ Versicherung sind bezahlt und wir sind nur theoretisch über die Kredtkarte im Minus, weil wir heute für 1,459 tanken konnten, aber das wird ja erst Ende September vom Konto abgezogen, wenn bereits die für unsere Verhältnisse üppigen Gehälter wieder eingegangen sind.
Ich glaube man kann sagen, lasset die Reise beginnen. Denn so frei wie jetzt waren wir noch nie.
Ich kann einfach schlafen, mitten in der Woche, während das Gewitter aus der Ferne hoffentlich auch bei uns noch die Luft reinigt.
Gut, dass ich noch nicht weiss, was in Zukunft noch alles passiert, aber noch besser ist, dass ich besser, ja viel besser geworden bin, im nich daran denken.
Gute Nacht,
Euer Ulf
In english
Everything done
It’s almost an uneasy feeling when (almost) everything is done. You’re overcome by an emptiness that you used to fill with what was often blind activism, and when I think about how expensive and energy-intensive the last few months have been, I don’t know whether to be frightened or inspired.
Round about 5000 euros were invested in mini-jobs, mostly in the Jürmann and sometimes even just in the opportunity to work.
It was so much that if I had known beforehand, I probably wouldn’t have driven. Endless hours in the car to get good internet and then to find it in the world and endless nerves that grew but also often died.
And now? It’s finished.
The car runs better than ever and the internet is better on the beach than in the city center of Berlin. Zoé’s flight and the car insurance are paid for and we are only theoretically in the red via the credit card because we were able to fill up for 1.459 today, but that won’t be deducted from the account until the end of September, when our salaries, which are lavish by our standards, have been received again.
I think we can say, let the journey begin. Because we’ve never been as free as we are now.
I can just sleep, in the middle of the week, while the thunderstorm from afar hopefully clears the air here too.
It’s good that I don’t yet know what will happen in the future, but it’s even better that I’ve become better, much better, at not thinking about it.
Good night,
Your Ulf
En Francaise
Tout est fait
C’est un sentiment presque désagréable lorsque (presque) tout est terminé. On se sent envahi par un vide que l’on remplissait auparavant avec un activisme souvent aveugle, et quand je pense à quel point les derniers mois ont été coûteux et ont demandé beaucoup d’énergie, je ne sais pas si je dois être effrayé ou inspiré.
Près de 5000 euros ont été investis dans des mini-jobs le plus souvent dans le Jürmann et parfois même seulement dans la possibilité de travailler.
C’était tellement énorme que si j’avais su à l’avance, je ne serais probablement pas partie. Un nombre infini d’heures passées dans la voiture à s’occuper d’un bon Internet, puis à le trouver dans le monde, et un nombre infini de nerfs qui en sont sortis grandis, mais aussi souvent morts.
Et maintenant ? C’est terminé.
La voiture fonctionne mieux que jamais et l’Internet est meilleur à la plage qu’au centre-ville de Berlin. Le vol de Zoé et l’assurance automobile sont payés et nous ne sommes théoriquement dans le rouge que par le biais de la carte de crédit, car nous avons pu faire le plein aujourd’hui pour 1,459, mais cela ne sera déduit de notre compte que fin septembre, lorsque les salaires, qui sont déjà généreux pour nous, auront été perçus.
Je crois qu’on peut dire que le voyage commence. Car nous n’avons jamais été aussi libres que maintenant.
Je peux tout simplement dormir, en plein milieu de la semaine, alors que l’orage venu du lointain purifie encore l’air chez nous, je l’espère.
C’est bien que je ne sache pas encore tout ce qui va se passer à l’avenir, mais c’est encore mieux que je sois devenu meilleur, oui beaucoup meilleur, en n’y pensant pas.
Bonne nuit à tous,
Votre Ulf
El Español
Todo hecho
Es casi una sensación incómoda cuando (casi) todo está hecho. Te invade un vacío que antes llenabas con lo que a menudo era activismo ciego y cuando pienso en lo caros y energéticos que han sido los últimos meses, no sé si asustarme o inspirarme.
Se invirtieron casi 5.000 euros en minitrabajos, sobre todo en la Jürmann y a veces incluso sólo en la oportunidad de trabajar.
Era tanto que, de haberlo sabido de antemano, probablemente no habría conducido. Interminables horas en el coche para conseguir un buen internet y luego encontrarlo en el mundo e interminables nervios que crecían pero también a menudo morían.
¿Y ahora? Se acabó.
El coche funciona mejor que nunca e internet es mejor en la playa que en el centro de Berlín. El vuelo de Zoé y el seguro del coche están pagados y sólo estamos teóricamente en números rojos con la tarjeta de crédito porque hoy hemos podido repostar 1.459, pero eso no se descontará de la cuenta hasta finales de septiembre, cuando volvamos a cobrar nuestros sueldos, que son fastuosos para nuestros estándares.
Creo que podemos decir que comience el viaje. Porque nunca hemos sido tan libres como ahora.
Puedo simplemente dormir, a mitad de semana, mientras la tormenta que viene de lejos con suerte todavía despeja el aire aquí.
Es bueno que aún no sepa qué pasará en el futuro, pero es aún mejor que me haya vuelto mejor, mucho mejor, para no pensar en ello.
Buenas noches,
Tu Ulf









