Jetzt sind wir seit gut zwei Wochen wieder in Deutschland und Objektiv ist es nicht so schlecht wie befürchtet, und dennoch breitet sich in mir der Virus des Unwohlseins aus.
Nicht deshalb, weil wie beispielsweise die ungeplante Solarzelle die Kasse belastete, sondern weil ich für die schlecht bezahlte Arbeit im Van keinen Benefit spüre.
Ich gebe Unterricht auf einem Parkplatz und fresse den Frust der fehlenden Perspektive von Strand und Bergen, kurz der Fremde in mich hinein.
Ich fühle mich hier nicht auf einem alternativen Lebensweg, sondern am Boden der Gesellschaft, umzingelt von SUVs, Elektrofahrrädern und Rentnergruppen in Leggins mit Warnweste und Fahrradhelm bin ich zum Ausharren in der Unzufriedenheit gezwungen.
Ich kann hier nicht meine Kernkompetenz des Imrovisierens ausspielen, nichts von fremden Kulturen lernen, nur begreifen, dass ich hier nicht.mehr dazu gehöre. Das ist hart und tut weh und bei all dem, was es noch zu erledigen gibt wie TÜV und so, wird mir schlecht, nicht wegen der Kosten, zumindest nicht vordergründig, sondern wegen der Zeit: So lange noch?
In english
That much longer?
We’ve been back in Germany for a good two weeks now and things aren’t as bad as I feared, but I’m still feeling the virus of malaise.
Not because the unplanned solar cell, for example, has put a strain on the cash register, but because I don’t feel any benefit from the poorly paid work in the van.
I give lessons in a parking lot and bottle up the frustration of the lack of perspective of the beach and mountains, in short the foreignness.
I don’t feel like I’m on an alternative life path here, but at the bottom of society, surrounded by SUVs, electric bikes and groups of pensioners in leggings with high-visibility vests and cycle helmets, I’m forced to persevere in dissatisfaction.
I can’t play out my core competency of being a good driver here, I can’t learn anything from foreign cultures, I can only realize that I no longer belong here. It’s hard and it hurts and with all the things that still have to be done, like the MOT and so on, I feel sick, not because of the costs, at least not superficially, but because of the time: So much longer?
Die Not der Situation aus aktiver äusserer selektiver Reduktion, kaputter Solarzellen mit der Folge von Internetmangels und gesteigerter Einsamkeit durch das Mittel Abwesenheit des Ziels derselben im Finanzsektor, personifiziert in tapfer mutig fleißigem X-Chromosom als notwendigen Bedingung einer neu gewonnenen Einheit um 50% reduziert und somit auf das maximale Minimum geschrumpft, bin ich genötigt, bei türkischem Tee eines des verbliebenen analogen Bücher zu konsumieren: Das egoistische Gen von Richard Dawkins.
Meine merkwürdig verwandelten Finger, die seit einiger Zeit, geflutet von Zielsynapsen, die es noch gar nicht wieder in eine souveräne Entscheidungsfähigkeit als „das“ ist eine „Buchseite“ geschafft hat; will heißen, Wenn Wissen Autobahnen sind, ist mein Geist in den letzten Jahren zu einem dichten Netz aus Feldwegen gereift mit dem Gewissheitsgrad: Ich glaube da könnte vielleicht etwas Helles sein, zum gleichen „Ding“.
Mein Feldweg „Ich“ konfrontiert sich folglich mit seiner genetischen Bauweise und landet… bei den Termiten. Wo auch sonst.
Es ist unbeschreiblich faszinierend, wozu mich die Eindrücke des Ritts auf der Waiküre beim Lesen derlei Lektüre beflügeln.
Will heißen: Kann das Prinzip des egoistischen Gens auch daraufhin funktionieren zu können: das geplante Mutation oder zumindest epigenetisch „ausgeschalteter“ Geschlechtsfähigkeit bei Arbeiter:Innen(Entmethylierung) zum Erfolgsmodell einer Art gereifen?
Oder anders, am Beispiel von Bienen: Kann die zufällige Qualität des Eierlegenkönnens bei Königinnen und Fruchtbarkeitsbedingengendarstellenkönnen Pendants der Drohnen am Ende eine signifikante Zwischenstation von ungeschlechtlicher und geschlechtlichen Arten sein?
Arbeiterinnen arbeiten nur, Fütterinnen füttern nur und eine Königin legt nur Eier. Ob die Masse der Eier, die in Gänze ihr Köpermassevielfacches überschreitet, wohl einen genetischen „Fehlversuch“ zu garantieren versucht? Bin also ich vielleicht auch so etwas wie eine genetisch notwendige Fehlmutation eines Termitenstaates Namens Menschheit?
Eines steht jedenfalls fest:
Zoé wird morgen 20. Und obwohl die Wahrscheinlichkeit als Drohne eine Königin zu ermöglichen bei 1 hoch minus mindestens 100 liegt also bei. 0.0000(100 mal)1 Prozent liegt.
Ist diese Papa Tochter Kombi wohl nicht nur subjektiv besonders , um nicht zu sagen einmalig?
Ich finde „Königin eines Termitenstaates“ (Genitiv also implizit viiiiel mehr) eine ironisch unglaublich passende Beschreibung. Ich weiss, das Kompliment ist versteckt, aber für eine Königin (, die ich über alles liebe!)?!
In english
Kafkaesque genetics The plight of the situation from active external selective reduction, broken solar cells with the consequence of a lack of internet and increased loneliness due to the absence of the target of the same in the financial sector, personified in bravely courageous hardworking X chromosome as a necessary condition of a newly gained unit reduced by 50% and thus shrunk to the maximum minimum, I am compelled to consume one of the remaining analogue books over Turkish tea: The Selfish Gene by Richard Dawkins.
My strangely transformed fingers, which for some time now, flooded with target synapses that have not yet made it back into a sovereign decision-making ability as „this“ is a „book page“; in other words, if knowledge is highways, my mind has matured in recent years into a dense network of dirt roads with the degree of certainty: I think there might be something bright, to the same „thing“.
As a result, my dirt track „I“ confronts its genetic make-up and ends up… with the termites. Where else.
It is indescribably fascinating what the impressions of riding on the Waiküre inspire me to do when reading this kind of book.
In other words: Can the principle of the selfish gene also function in such a way that planned mutation or at least epigenetically „switched off“ sexual ability in workers (demethylation) matures into a successful model of a species?
Or in other words, using the example of bees: Can the random quality of egg-laying ability in queens and fertility conditional counterparts of drones end up being a significant intermediary between asexual and sexual species?
Workers only work, foragers only feed and a queen only lays eggs. I wonder if the mass of eggs, which in total exceeds their body mass many times over, is trying to guarantee a genetic „miss“? So am I perhaps also something like a genetically necessary mutation of a termite state called humanity?
In any case, one thing is certain:
Zoé turns 20 tomorrow, and although the probability of a drone becoming a queen is 1 to the power of minus at least 100, i.e. 0.0000(100 times)1 percent.
Is this daddy-daughter combination not only subjectively special, not to say unique?
I find „queen of a termite state“ (genitive, i.e. implicitly much more) an ironically incredibly fitting description. I know the compliment is hidden, but for a queen (who I love more than anything!)?
Der fertige Blog für letzten Montag, schrieb ich schon in der Nacht zuvor, doch dann, kurz nachdem ich Silvana in den wunderschönen Auen zur Plackerei absetzte, zeigten die Solarzellen keinerlei Reaktion.
So wurde aus chilligem Genuß, Energiegewinnung in Form von Kilometerfressen, damit die abendliche Unterrichtsstunden nicht in Gefahr geriet.
Danke Silvanas Schwester kann ich jedoch seit Dienstag bei ihr zu Hause den Vormittagsunterricht geben, was, in Verbindung mit Silvanas Job die Neuanschaffung einer Solaranlage möglich macht. Freilich war das Geld anders verplant.
Aber trotz all der Turbolenzen, auch bezüglich des Stehen-könnens sind Silvana und ich langsam wieder „on track“. Wir wollen weiter machen, auch wenn es selbst uns manchmal sinnlos erscheint.
Aber noch Sinnfreier als unsere Sisyphosaufgabe scheint uns der Wertekatalog der Alternative. Nein, wir sind schon zu weit weg um umzukehren, wo läge der Vorteil?
Bei aller auch oft übermäßiger Herausforderungen ist es doch erfüllender einen Standplätze zu suchen, als einen Film auf Netflix, oder?
In english
No chance – we’ll use it! I wrote the finished blog for last Monday the night before, but then, shortly after I dropped Silvana off in the beautiful meadows for the slog, the solar cells showed no reaction whatsoever.
So chilled enjoyment turned into energy generation in the form of kilometer eating, so that the evening lessons were not in danger.
Thanks to Silvana’s sister, however, I have been able to give morning lessons at her home since Tuesday, which, in conjunction with Silvana’s job, has made the purchase of a new solar system possible. Of course, the money was planned differently.
But despite all the turbulence, also in terms of being able to stand, Silvana and I are slowly getting back on track. We want to carry on, even if it sometimes seems pointless even to us.
But the alternative’s catalog of values seems even more pointless than our Sisyphean task. No, we are already too far away to turn back, what would be the advantage?
Despite the often excessive challenges, it is more fulfilling to look for a place to stand than to watch a movie on Netflix, isn’t it?
Es regnet, mal wieder, während Silvana und ich schweigend nebeneinander liegen. Ein behagliches Schweigen,wie es die Frau mit der ich schon so lange auf vier Quadratmetern wohne kurz zuvor nannte.
Im Gegensatz zu gestern, wo wir beide sehr aneinander rasselten und wirklich die Fetzen flogen, denn unsere Nerven liegen blank.
Diese Zeit konfrontiert uns nämlich mit unzähligen Herausforderungen, die gepaart mit unseren individuellen Lebenswegen alles andere als eine Willkommenskultur bereithält.
Das Stehen ist oft schwer, das Wetter, wie Eingangs erwähnt kein angenehmer Begleiter und das mit den Jobs im digitalen Zeitalter alles andere als leicht, denn wo man hinschaut, versucht einen der Druck des allgemeinen Wirtschaftswachstums abzuziehen, finanziell und moralisch.
Das führte gestern zu einer Auseinandersetzung wie einem Wolkenbruch indem die verletzten Seelen wie Kumuluswolken aufeinander prallten sowie Donner in Form von oohnmächtigem Geschrei und Regen in Verzweiflungstränenergüssen hernieder gingen.
Es war nicht der erste Streit und wird auch wohl nicht der letzte gewesen sein, aber meine anschließende Beichte der Verzweiflung kam noch nie so zum Vorschein.
Man hat so wenig in der Hand, wenn man Moral im Herzen, Lebensjahre auf dem Buckel und nur wenig Geld in den Taschen hat, konstatierte ich aus subjektiver Perspektive und die Frau meines Lebens hörte zu und schwieg.
Ich sagte gestern, dass die Fahrt mit dem Jürmann für mich wie die Demokratie ist, nicht der beste Weg, aber mir fällt kein besserer ein.
Was kann ich tun, um wieder mit ehrlicher Arbeit vernünftiges Geld zu verdienen? Kellnern, in Bars und Kneipen dieser Welt, die wir mit und ohne Jürmann zukünftig aufsuchen werden und ich kann mich zusammen reißen, nicht mehr der Verzweiflung zu erliegen. Ich bin nicht allein, das ist doch schon was und zudem weiss ich, dass sich nach digitalen Jobs zu suchen nicht lohnt.
Ich werde die Welt nicht mit noch mehr Scheiß überschwemmen, den die Welt nicht braucht, aber ertränken, sie, nicht mich, ist ein guter Kompromiss; und derzeit ein alternativloser.
In english
Life goes on – now more than ever It’s raining, once again, while Silvana and I lie next to each other in silence. A comfortable silence, as the woman I’ve lived with for so long in four square meters called it just before.
In contrast to yesterday, when the two of us were really rattled and our nerves were on edge.
These times confront us with countless challenges that, coupled with our individual life paths, are anything but welcoming.
Standing is often difficult, the weather, as mentioned at the beginning, is not a pleasant companion and jobs in the digital age are anything but easy, because wherever you look, the pressure of general economic growth is trying to pull you away, financially and morally.
Yesterday, this led to a clash like a cloudburst, with wounded souls colliding like cumulus clouds, thunder in the form of impotent screams and rain in the form of desperate tears.
It wasn’t the first argument and it probably won’t be the last, but my subsequent confession of despair has never been more apparent.
You have so little in your hands when you have morals in your heart, years of life under your belt and very little money in your pockets, I stated from a subjective perspective and the woman of my life listened and remained silent.I said yesterday that the Jürmann ride is like democracy for me, not the best way, but I can’t think of a better one.
What can I do to earn decent money again with honest work? Waitressing in the bars and pubs of this world, which we will visit in the future with and without Jürmann, and I can pull myself together to stop succumbing to despair. I’m not alone, that’s something, and I also know that it’s not worth looking for digital jobs.
I’m not going to flood the world with more shit that the world doesn’t need, but drowning them, not me, is a good compromise; and currently one with no alternative.
Eine Woche sind wir nun beinahe wieder in Deutschland, aber von dem Heimatgefühl ist mir nur die Sprache geblieben.
Es ist nicht so, dass man uns hier nicht im Ganzen Wohlgesonnen scheint, aber diese pragmatische Geschäftigkeit, diese Bauwut und reduzierte Liebe zum Detail, manifestiert in Konsumtempeln, die in billigen Lagerhallen von innen wie Paläste wirken.
Über die relativ günstigen Preise sind wir, wie über die unfassbar schöne Landschaften und kulturgetränkten Altbauten sind wir positiv überrascht und nicht selten beeindruckt, aber Heimat ist zumindest mir das sogenannte deutsche Vaterland nicht mehr.
Es ist sauber, geordnet, ambitioniert und beängstigend zur gleichen Zeit. Hier wird nichts dem Zufall überlassen und was man dabei nicht bedenkt oder bedenken kann, prophylaktisch mit Gesetzen geregelt.
So gibt es Mülltrennung und Müllkontrollen, aber viel zu wenige Tonnen, um sich der notwendigen Konsumverpackungen zu entledigen. Fragt man in Gruppen sozialer Netzwerke nach Standplätzen bekommt man mehr Vorwurf und staatliche Zurechtweisungen als Hilfestellungen, wobei diese freilich vorkommen, aber verschwindend gering sind
Es ist schön und wir sind dankbar, dass Silvana auf einem Weingut spontan aushelfen kann, aber halten wird uns, oder zumindest mich das hier nicht.
Die Fremde ist meine Heimat, da kenne ich mich aus.
Wir werden noch einige bürokratische Hürden und Herausforderungen meistern müssen, aber dann werden wir wieder in die Fremde gehen. Zurück in die Heimat.
In english
A foreign home We’ve been back in Germany for almost a week now, but all that’s left of the feeling of home is the language.
It’s not that people here don’t seem generally well-disposed towards us, but this pragmatic hustle and bustle, this building frenzy and reduced attention to detail, manifested in temples of consumption that look like palaces from the inside in cheap warehouses.
We are positively surprised and often impressed by the relatively low prices, as we are by the incredibly beautiful landscapes and culture-soaked old buildings, but the so-called German fatherland is no longer home, at least for me.
It is clean, orderly, ambitious and frightening all at the same time. Nothing is left to chance here and anything that is not considered or cannot be considered is prophylactically regulated by law.
There is waste separation and waste controls, but far too few garbage cans to dispose of the necessary consumer packaging. If you ask in social network groups about bin locations, you get more reproaches and government reprimands than help, although these do occur, but are negligible
It is nice and we are grateful that Silvana can spontaneously help out at a winery, but it won’t keep us, or at least not me, here.
A foreign country is my home, I know my way around there.
We will still have to overcome a few bureaucratic hurdles and challenges, but then we will go abroad again. Back home.
Wir sind wieder in Deutschland, an der schönen Saar, genau auf dem Parkplatz, wo wir im September 23 loslegten uns heute freuen, dass wir so viel erlebt und erreicht haben.
Ein bisschen Geld verdienen „nen ehrlichen Dollar machen“ wie Larry Flint es als Kind nannte, ist der Plan.
Gar nicht so einfach, denn wo man früher sagte „Deine Aufgaben sind“, steht heute: „Du musst dein Mindest ändern“ und wo einst ein Vorstellungsgespräch oder Probearbeiten angesiedelt war, muss man sich heute stundenlange Video(calls) reinziehen, in denen zuvorderst der Chef sich und sein Unternehmen geil redet, mir dann erzählt, dass ich reich werden will und abschließend mit leeren Worthülsen verkauft, was keinen Wert hat.
Schönheitsprodukte, Gesundheitspräparate, Bitcoins, ETFs und anderes Bullshitbingo, dass nur einen Zweck verfolgt, mich noch länger versklaven zu können, indem ich für zu wenig Geld arbeite, um mir zu kaufen, was mich länger am konsumieren hält.
Und wenn ich frage, wer bei beschissen Löhnen wohl sein Mindset ändern muss, wird mir vorgeworfen dass ich negativ und vulgär bin.
Vielen Dank. Ich denke, dass mein Mindset ganz in Ordnung ist, eben weil ich nicht reich werden will. Aber die Wahl habe ich scheinbar nicht mehr. Ich kann nur reich werden wollen oder arm bleiben müssen.
Die große Freiheit der Autonomie, der eigentlichen Kernkompetenz der digitalen Welt, gibt es nicht, weil sich das große Rad der Illusionen nur weiter dreht, wenn alle an den Gott des Reichtums glauben.
Warum werden deutsche Werbetexter mit englischen geschriebenen Anzeigen gesucht?
Guckst du hier:
Projektbeschreibung Ihre Aufgaben:• Conception and implementation of content ideas in close cooperation with Design & Strategy• Use of GenAI tools for idea generation, text creation and visualization• Support in the development of content formats and series• Optional: creation of simple visuals with AI tools or templatesIhre Qualifikationen:• Creative thinking and a good feel for language, trends and target groups• Confident use of GenAI tools (e.g. ChatGPT, DALL-E, Midjourney, Canva AI, etc.)• Independent, structured way of working and a good eye for aesthetics• Bonus: Experience with content creation (e.g. video, graphics, motionIhre Vorteile:• Exciting project in a great company
Und warum soll ich eigentlich als gelernter Texter mit künstlicher Intelligenz umgehen können müssen, wenn die besten Texte mit echter Intelligenz doch viel besser weil individueller geschrieben werden?
Künstliche Intelligenz hat zwei Schwächen, die keiner sehen will: erstens ist sie künstlich und zweitens nicht intelligent, den ihre Basis sind Algorithmen und die sind notwendig logisch. Intelligenz ist, wenn man so sagen darf, nicht intelligent sondern willkürlich, denn menschlicher Geist hat die Freiheit und Qualität eben nicht das für die meisten Naheligenste zu provozieren, sondern das für das Individuum am Glück versprechensten und das kann auch Spaß sein.
Nur ein Mensch kann sagen und davon überzeugt sein, dass Reichtum scheiße ist, zu diesem Schluss wäre KI nicht in der Lage.
In english
AI analog intelligence
We are back in Germany, on the beautiful Saar, right in the parking lot where we started in September 23 and are happy today that we have experienced and achieved so much.
The plan is to earn a bit of money and „make an honest dollar“, as Larry Flint called it as a child.
It’s not that easy, because where people used to say „Your tasks are“, today it says: „You have to change your minimum“ and where there used to be a job interview or trial work, today you have to watch hours of video (calls) in which the boss talks himself and his company up, then tells me that I want to get rich and finally sells me with empty phrases that have no value.
Beauty products, health supplements, Bitcoins, ETFs and other bullshit bingo that has only one purpose: to keep me enslaved for longer by working for too little money to buy what keeps me consuming for longer.
And when I ask who needs to change their mindset with shitty wages, I’m accused of being negative and vulgar.
Thank you very much. I think my mindset is just fine, precisely because I don’t want to get rich. But I don’t seem to have a choice anymore. I can only want to become rich or have to stay poor.
The great freedom of autonomy, the actual core competence of the digital world, doesn’t exist because the great wheel of illusions only keeps turning if everyone is involved in the digital world.
Why are German copywriters with English ads being sought?
Have a look here:
Projektbeschreibung
Ihre Aufgaben:• Conception and implementation of content ideas in close cooperation with Design & Strategy• Use of GenAI tools for idea generation, text creation and visualization• Support in the development of content formats and series• Optional: creation of simple visuals with AI tools or templatesIhre Qualifikationen:• Creative thinking and a good feel for language, trends and target groups• Confident use of GenAI tools (e.g. ChatGPT, DALL-E, Midjourney, Canva AI, etc.)• Independent, structured way of working and a good eye for aesthetics• Bonus: Experience with content creation (e.g. video, graphics, motionIhre Vorteile:• Exciting project in a great company
And why should I, as a trained copywriter, have to be able to deal with artificial intelligence when the best texts are written much better with real intelligence because they are more individual?
Artificial intelligence has two weaknesses that nobody wants to see: firstly, it is artificial and secondly, it is not intelligent because it is based on algorithms and these are necessarily logical. Intelligence is, if one may say so, not intelligent but arbitrary, because the human mind has the freedom and quality not to provoke what is most obvious to most people, but what promises the most happiness for the individual, and that can also be fun.
Seit Montag sind wir in Österreich und endlich ist das Wetter wieder schön, auch wenn es Nachts noch kalt ist, aber daran haben wir uns ja schon gewöhnt.
Nicht das wir uns falsch verstehen, natürlich ist die Heizung zu reparieren eine wichtige Baustelle, aber wichtiger ist, das wir andere Dinge ändern. Wir müssen unseren Wandel konsequent beenden. Was heißt das?
Ganz einfach: Beenden oder ändern was uns stört, Vergangenheit ruhen lassen und aus anderer Perspektive neu beginnen. Ich muss und werde den Job wechseln und endlich auch andere Laster als Reminiszenz an mein altes Leben hinter mir lassen.
Ich bin kein Sesshafter mehr, kein Grantler, wie man hier sagt, der erträgt und kompensiert, was ihn seelisch und körperlich zerstört, nur weil er Angst vor Veränderung hat.
Jetzt ist die Zeit gekommen, dem kleinen Konsum abzuschwören, das Verlangen zu gefallen abzulegen und als Nomade das eigene Leben neu begreifen und entdecken.
Und gefällt es unterwegs und allein zu sein und wir mögen es, dass man mit unserem Lebenswandel nichts anfangen kann, denn das was wir erlebt haben (und werden) hat uns tiefgreifend kulturell verändert.
Wir brauchen Ruhe und Freiheit. Echte Freiheit. Und mit jeder Kippe, jedem Bier und jedem Blick in die absurde Welt um uns herum beim Blick in die Zeitung ziehe ich mich selbst wieder zurück in den Pudding, dem wir so mühsam entronnen sind.
Galileo hat angeblich einmal gesagt, nachdem er zurücknehmen musste, dass die Erde eine Kugel ist: und sie dreht sich doch, ich sage ab heute: Und wir schaffen das doch. Against all odds; in der Welt, aber vor allem in ihrer Welt in unseren Köpfen.
In english
Look here! We’ve been in Austria since Monday and the weather is finally nice again, even if it’s still cold at night, but we’re already used to that.
Don’t get me wrong, of course repairing the heating is an important building site, but it’s more important that we change other things. We have to put a consistent end to our change. What does that mean?
Quite simply: stop or change what bothers us, let bygones be bygones and start again from a different perspective. I must and will change jobs and finally leave behind other vices as reminders of my old life.
I am no longer a sedentary person, a grump, as they say here, who endures and compensates for what destroys him mentally and physically just because he is afraid of change.
Now is the time to renounce petty consumerism, to put aside the desire to please and to rediscover and understand your own life as a nomad.
And we like being on the road and alone and we like the fact that people can’t do anything with our way of life, because what we have experienced (and will experience) has profoundly changed us culturally.
We need peace and freedom. Real freedom. And with every fag, every beer and every glance at the absurd world around us while looking at the newspaper, I pull myself back into the pudding that we have so painstakingly escaped from.
Galileo allegedly once said, after he had to retract, that the earth is a sphere.
Rumänien ist eigentlich zu viel, um es in einem Blog zusammen zu fassen.
Da gibt es den blumigen Süden, über und über bepflanzt von Blüten der schönsten Rosen, die jedes kleine Zuhause vor die Tür und an den Straßen etwas sympathisch heimatliche Behaglichkeit verleiht
Und dann die Mitte, mit Tendenz nach Osten, wo man mit einen mit einem Schlag beinahe wieder zurück ins Mittelalter bucksiert wird. Bauruinen, Müllberge und Überreste einer Zivilisation,mit der keiner etwas anfangen zu scheinen kann.
All das durchquert man oft auf super modernen Straßen, die einem suggerieren, das alles irgendwie zusammengehört. Aber für meinen subjektiven Eindruck besteht Rumänien wie Deutschland aus verschiedenen Ländern, was man spätestens dann merkt, wenn man sich wie wir mit einem Auto durch die satt grünen Karpten den Gipfel zu Schloß Bran herheraufzukämpfen entschlossen hat.
Straßen und Wege so steil und bruchreif, dass sich zur Spitze hin nicht einmal mehr das österreichische Bauunternehmen Strabag der Probleme anzunehmen scheinen mag. Ja selbst Rumänen denken, dass hier der Weg trotz Google Maps ein Ende hat.
Gut, dass diese sich untereinander verständigen können. Und so vergewisserte sich der Fahrer vor uns mit dem hinter uns, ob die Weiterfahrt ein letzter Weg ins Himmelreich oder doch nur eine Wegetapoe ist.
Dann fährt man in einer Kolonne, teilweise bei hier typischen Starkregen über Felsen und Hügel durch Wolken und Müll fast vier Stunden die letzten 30 von knapp 100 Kilometer zum Gipfel, wo einen beinahe schwarzeälder Gemütlichkeit erwartet.
Apotheke, Hotel, Supermarkt und Restaurants neben Bergbächen und märchenhaften Wäldern und: Schloß Bran, das vermeintliche Domizil von Graf Dracula, den es so nie gab, aber dessen nachgebauter Mittelaltermarkt im Vorhof an das Phantasialand in Brühl bei Köln erinnert.
Und mit diesem Punkt, wie auf einem Reisbrett künstlich gesetzt, endet, die Armut. Danach geht es, als wäre es das Normalste der Welt, die Berge so sanft wieder hinunter, als würde man von Emden an der Nordsee nach Rostock an der Ostsee fahren, natürlich wieder im Regen.
Und so stehen wir jetzt, am drei Ländereck Serbien,Ungarn und Rumänien,am Horizont Lidl Lagerhallen und im Kopf das Gefühl, als wäre man schon fast wieder im Münsterland.
In english
From the Middle Ages to the modern age in one week
Romania is actually too much to summarize in one blog.
There is the flowery south, planted all over with blossoms of the most beautiful roses, which give every little home on the doorstep and along the streets a pleasant homely coziness
And then the center, with a tendency towards the east, where you are almost bumped back to the Middle Ages in one fell swoop. Ruined buildings, piles of garbage and the remains of a civilization that nobody seems to know what to do with.
You often cross all of this on super modern roads that suggest that everything somehow belongs together. But my subjective impression is that Romania, like Germany, is made up of different countries, which you realize at the latest when you have decided to fight your way up to Bran Castle in a car through the lush green Carpathians.
The roads and paths are so steep and ripe for breaking that not even the Austrian construction company Strabag seems to be able to tackle the problems at the top. Even Romanians think that the road ends here, despite Google Maps.
Roads and paths so steep and ripe for breaking that not even the Austrian construction company Strabag seems to be able to tackle the problems at the top. Even Romanians think that the road ends here, despite Google Maps.
It’s a good thing that they can communicate with each other. And so the driver in front of us checked with the one behind us whether the onward journey was the last road to the kingdom of heaven or just a road tap.
Then we drive in a convoy, sometimes in the typical heavy rain over rocks and hills through clouds and garbage for almost four hours the last 30 of almost 100 kilometers to the summit, where almost Black Forest comfort awaits us.
Pharmacy, hotel, supermarket and restaurants next to mountain streams and fairytale forests and: Bran Castle, the supposed home of Count Dracula, who never really existed, but whose reconstructed medieval market in the forecourt is reminiscent of Phantasialand in Brühl near Cologne.
And with this point, as if artificially placed on a drawing board, the poverty ends. Then, as if it were the most normal thing in the world, we descend the mountains as gently as if we were driving from Emden on the North Sea to Rostock on the Baltic Sea, again in the rain, of course.
And so here we are, at the border triangle of Serbia, Hungary and Romania, with Lidl warehouses on the horizon and the feeling in our heads that we are almost back in Münsterland.
Jahrzehnte lang war Angst für mich was Abstraktes: Ämter, leeres Konto und Einsamkeit. Heute ist es Lebensende. Und das meine ich wörtlich: Am Straßenende einer 40 prozentigen Steigung stehen, von vermummten Soldaten mit Maschinegewehr warten müssen oder am Hang abzurutschen.
Früher bekam ich Angst, wenn der Staat mir drohte, was heute nur zu einem müden Lächeln führt. Ich denke mittlerweile: Was wollt ihr? Ich bekomme nichts von Euch, außer Rechnungen, die ihr stellt, für Dinge die keiner braucht“
Ich bin nach Uganda und Simbabwe eingeladen, statt zu Vapiano, wo ich noch selbst bezahlen muss, das ist leben, das ist sein, der Rest ist dekadenten Indoktrination.
Putin? Bombt mich weg, ich fliehe nicht mehr vor den Folgen dekadenter Zivilisationsfolgen: Ich meide sie.
Mein Leben hat gerade erst begonnen.
In english
What is fear? For decades, fear was something abstract for me: offices, an empty bank account and loneliness. Today it’s the end of life. And I mean that literally: standing at the end of a 40 percent incline, having to wait for masked soldiers with machine guns or slipping down a slope.
I used to get scared when the state threatened me, which now only leads to a tired smile. Now I think: What do you want? I don’t get anything from you except the bills you charge for things that nobody needs“
I’m invited to Uganda and Zimbabwe instead of Vapiano, where I still have to pay for it myself, that’s living, that’s being, the rest is decadent indoctrination.
Putin? Bomb me away, I’m no longer fleeing the consequences of decadent civilization: I avoid them.
Ich versteh’s! Denn das was Europa gebracht hat ist Armut, Verwahrlosung, abgesackte Slums in den Bergen und LKWs, die auf niegel nagelneuen Straßen doppelverglaste Fenster in die entlegensten Zipfel bringen. Europa hat gesprochen.
Hier, im Outback Osteuropas, gehen die Menschen und Tiere vor die Hunde, weil man sie mit dem Virus Zivilisation infiziert hat. Hier braucht keiner I-pbone, Handy oder Starlink, hier braucht man Holz zum Heizen und Ruhe.
Menschen wie wir sind hier keine willkommenen Gäste, sondern eine Bürde, die man ertragen muss, weil Ursula von der Leyen befiehlt: Macht Tourismus, damit die Wirtschaft brummt.
Neben satten grünen Bergen, thronen hier Müllberge in den Himmel und keiner sieht es mehr, weil gleich ist man ja im Grünen. Aber denkt man beim sanft plätschernden Bergflüsschen an die Tierkadaver im Wasser hinter der letzten Biegung?
Und dann die letzten Euros in die Verteidigung der Ukraine investieren? Wer hat uns geholfen, als Nicolae Ceaușescu uns abgeschlachtet hat?
Keiner, und jetzt muss ich mein von Erosion geschwächtes Haus verlassen, weil andere leiden, damit sie bekommen von dem ich weiss, dass es schlecht ist?!
Ich finde rechte Politik scheisse!, aber ich wundere mich nicht mehr. LGBTQ+ ist hier so relevant wie „Titten an einem Bullen“ wie ein echter Klassiker aus dem Kino sagen würde.
Und dennoch, man muss es gesehen haben, genau deshalb!
In english
In Romania, people vote right! I get it! Because what Europe has brought is poverty, neglect, slums in the mountains and trucks that bring double-glazed windows to the remotest corners of the country on brand-new roads. Europe has spoken.
Here, in the outback of Eastern Europe, people and animals are going to the dogs because they have been infected with the virus of civilization. No one needs iPhones, cell phones or Starlink here, they need wood for heating and peace and quiet.
People like us are not welcome guests here, but a burden that has to be endured because Ursula von der Leyen commands: „Make tourism so that the economy hums.
In addition to lush green mountains, piles of garbage tower into the sky and nobody sees it anymore, because you’re in the countryside. But do you think about the animal carcasses in the water behind the last bend when you hear the gentle babbling of a mountain stream?
And then invest the last few euros in the defense of Ukraine? Who helped us when Nicolae Ceaușescu slaughtered us?
No one, and now I have to leave my house, weakened by erosion, because others are suffering to get what I know is bad!
I think right-wing politics suck, but I’m not surprised anymore. LGBTQ+ is as relevant here as “tits on a bull” as a true classic movie would say.
And yet, you have to see it, for that very reason!