
Um ein Buch zu schreiben, braucht es eine Geschichte, Geduld und Mut.
Die Geschichte ist in meinem Falle, wie bei vielen Erstlingswerken, die eigene, weshalb der Mut so wichtig ist.
Vielleicht denkt der eine oder die andere oder umgekehrt, warum Mut, es ist doch nur irgendein verkorkstes Leben, aber genau darin liegt der Mut.
Wenn man einmal begonnen hat, in kurzen Anekdoten alles erst einmal schnell aus dem Kopf zu schreiben, drückt der rote Faden, oder sollte ich besser sagen der nicht vorhandenen?
Jedenfalls müssen alle Anekdoten verbunden werden und dabei muss man tief in die Seele blicken, denn dem Autor tut nicht das eventige weh, sondern wie es dazu kam und das war und ist viel.
Ich hab allein heute für drei Tage sieben Seiten gebraucht, musste deshalb fünf wieder rausstreichen und feststellen: Es gibt noch viel zu tun, vom Schönschreiben, wenn alles einmal fertig ist abgesehen.
Aber es tut gut, denn ich merke, wie sich Knoten lösen und ich plötzlich sogar schon wieder ein bisschen besser schlafen kann.
Aber Silvana leidet. Zu einsam und zu kalt, womit sie nicht die Temperaturen meint, denn für dieses Defizit haben wir einen Kamin.
Bis morgen,
Euer Ulf
In english
Soultrain
To write a book, you need a story, patience and courage.
In my case, as with many first novels, the story is my own, which is why courage is so important.
Maybe one or the other or vice versa thinks, why courage, it’s just some messed up life, but that’s where the courage lies.
Once you have started to write everything quickly from your head in short anecdotes, the red thread, or should I say the non-existent one?
In any case, all the anecdotes have to be connected and you have to look deep into the soul, because it’s not the event that hurts the author, but how it came about and that was and is a lot.
Today alone, I needed seven pages for three days, so I had to delete five and realize that there is still a lot to do: There’s still a lot to do, apart from writing beautifully once everything is finished.
But it’s good, because I can feel the knots loosening and I can suddenly even sleep a bit better again.
But Silvana is suffering. Too lonely and too cold, by which she doesn’t mean the temperature, because we have a fireplace to make up for that.
See you tomorrow,
Your Ulf
En francaise
Soultrain
Pour écrire un livre, il faut une histoire, de la patience et du courage.
Dans mon cas, comme pour beaucoup de premiers livres, l’histoire est la mienne, d’où l’importance du courage.
Peut-être que l’un ou l’autre, ou l’inverse, pense : pourquoi du courage, ce n’est qu’une quelconque vie gâchée, mais c’est justement là que réside le courage.
Une fois que l’on a commencé à tout écrire rapidement de sa tête sous forme de courtes anecdotes, le fil rouge, ou devrais-je plutôt dire le fil inexistant, se fait sentir.
Quoi qu’il en soit, toutes les anecdotes doivent être reliées entre elles et pour cela, il faut regarder au plus profond de l’âme, car l’auteur ne fait pas mal à ce qui est arrivé, mais à la manière dont cela est arrivé, et c’était et c’est beaucoup.
Rien qu’aujourd’hui, il m’a fallu sept pages pour trois jours, j’ai donc dû en rayer cinq et constater : Il y a encore beaucoup de travail à faire, sans parler de la rédaction, une fois que tout sera terminé.
Mais cela fait du bien, car je remarque que des nœuds se défont et que je dors même soudain un peu mieux.
Mais Silvana souffre. Trop seule et trop froide, par quoi elle ne parle pas des températures, car pour ce déficit, nous avons une cheminée.
A demain, donc,
Votre Ulf
El Español
Soultrain
Para escribir un libro se necesita una historia, paciencia y valor.
En mi caso, como en el de muchas primeras novelas, la historia es la mía, por eso es tan importante el coraje.
Tal vez uno u otro, o viceversa, piense que para qué coraje, sólo es una vida desordenada, pero ahí es donde reside el coraje.
Una vez que has empezado a escribir todo en breves anécdotas rápidamente de la cabeza, el hilo conductor, ¿o debería decir la falta de él?
En cualquier caso, todas las anécdotas tienen que estar conectadas y hay que mirar en el fondo del alma, porque al autor no le duele la eventualidad, sino cómo se produjo y eso fue y es mucho.
Sólo hoy he necesitado siete páginas para tres días, así que he tenido que borrar cinco y darme cuenta de que aún queda mucho por hacer: Queda mucho por hacer, aparte de escribir bonito cuando todo esté terminado.
Pero es bueno, porque me doy cuenta de que los nudos se aflojan y de repente hasta puedo volver a dormir un poco mejor.
Porque Silvana sufriera. Demasiado sola y demasiado fría, así que no se refiere a la temperatura, porque tenemos una chimenea para este déficit.
Hasta mañana,
Tu Ulf

Sharing one’s story with depth and vulnerability is always courageous!
LikeGefällt 3 Personen
Thank you I’ll stay dilligent and you will ready IT First!
LikeGefällt 1 Person
I look forward to it!
LikeGefällt 1 Person
I previate it
LikeGefällt 1 Person
Ich schreibe ja auch und kann mir gut vorstellen, dass es viel schwerer ist, seine eigene Lebensgeschichte zu schreiben als etwas Fiktives. Natürlich steckt auch in der Fiktion etwas vom Autor drin, aber eben eher versteckt.
LikeGefällt 1 Person
Ich bin so froh, wenn ich bald fiktiv werden kann. Was schreibst Du denn?
LikeGefällt 1 Person
Das erste war ein Liebesroman, an dem ich mich mal ausprobiert habe. Der nächste, „Das Bergmüller-Erbe“, ist ein Familienroman, der in zwei Zeitebenen spielt. Momentan schreibe ich eine Dystopie.
LikeGefällt 1 Person
Wow, ich bin sehr beeindruckt. Ich würde so gerne sagen, schick mal was, aber ich würrde allein nicht dazu kommen, es zu lesen😔
LikeGefällt 1 Person
Danke. 😊 „Das Bergmüller-Erbe“ kannst du übrigens auch als E-Book erwerben.
LikeGefällt 1 Person
Ich hoffe, dass ich das bald schaffe, komme aber auf jeden Fall darauf zurück
LikeGefällt 1 Person
😊 Würde mich freuen.
LikeGefällt 1 Person
Aber klar Susanne, ich danke Dir für Dein Interesse an meinem Blog.
LikeGefällt 1 Person
Ihr führt ein sehr interessantes Leben, und ich bewundere euren Mut diesbezüglich.
LikeLike