So ein Tag,


so wunderschön wie heute, so ein Tag, der dürfte nie vergeh’n, das sagt zumindest ein deutsches Volkslied. Aber ehrlich? Ich weiß nicht digga.

Erst die Hiobsbotschaft, dass eigentlich das Internet auch nur zwei Monate gehen könnte, dann nur Regen, dass wir auf den Campingplatz flüchten wollten, der aber voll war und zu guter Letzt funktionierte die Heizung nicht.

Manchmal, ja manchmal, hat man einfach keinen Bock mehr. Aber wir sind ja einiges gewohnt, die Fahrt zum Campingplatz hat über den Motor die Batterien wieder aufgeladen und jetzt, gen Abend, scheint sogar wieder die Sonne.

Aber ich sehe auch schon wieder tief schwarze Wolken.

Wie sagte ein anderes deutsches Lied aus den 80ern so passend: Und kost der Sprit auch drei Mark zehn, es wird schon geh’n, es wird schon geh“n.

In diesem Sinne: He Ho, let’s go! Ups, dass war amerikanisch, die guten alten Ramones.

Bis morgen,

Euer Ulf

In english


A day
as beautiful as today, a day like this should never go by, at least that’s what a German folk song says. But honestly? I don’t know digga.

First the bad news that the internet could actually only work for two months, then only rain, that we wanted to flee to the campsite but it was full and last but not least the heating didn’t work.

Sometimes, yes sometimes, you just don’t feel like it anymore. But we are used to a lot, the drive to the campsite recharged the batteries via the engine and now, towards evening, the sun is even shining again.

But I can already see deep black clouds again.

As another German song from the 80s so aptly put it: And if the gas costs three marks ten, it’ll be fine, it’ll be fine.

With this in mind: Hey Ho, let’s go! Oops, that was American, the good old Ramones.

See you tomorrow,

your Ulf

En francaise


Une
journée aussi belle qu’aujourd’hui, une journée qui ne devrait jamais passer, c’est du moins ce que dit une chanson populaire allemande. Mais honnêtement ? Je ne sais pas, digga.

D’abord la mauvaise nouvelle que l’Internet ne pourrait fonctionner que deux mois, ensuite la pluie, le fait que nous voulions nous réfugier au camping mais que celui-ci était plein et enfin le chauffage qui ne fonctionnait pas.

Parfois, oui, parfois, on n’a tout simplement plus envie. Mais nous sommes habitués à certaines choses, le trajet jusqu’au camping a rechargé les batteries via le moteur et maintenant, en fin de journée, le soleil brille à nouveau.

Mais je vois déjà des nuages noirs et profonds.

Comme le disait si bien une autre chanson allemande des années 80 : „Und kost der Sprit auch drei Mark zehn, es wird schon geh’n, es wird schon geh“.

Dans ce sens : Hé Ho, allons-y ! Oups, c’était américain, les bons vieux Ramones.

A demain,

votre Ulf

El Español

Un
día tan bonito como hoy, un día como éste no debería pasar nunca, al menos eso dice una canción popular alemana. ¿Pero sinceramente? No sé digga.

Primero la mala noticia de que internet en realidad solo podia funcionar durante dos meses, luego solo lluvia, que queriamos escaparnos al camping pero estaba lleno y por ultimo pero no menos importante la calefaccion no funcionaba.

A veces, sí a veces, se te quitan las ganas. Pero estamos acostumbrados a muchas cosas, el viaje hasta el camping recargó las pilas a través del motor y ahora, hacia el atardecer, incluso vuelve a brillar el sol.

Pero ya puedo ver de nuevo profundas nubes negras.

Como decía tan acertadamente otra canción alemana de los 80: Y si la gasolina cuesta tres marcos con diez, estará bien, estará bien.

Con esto en mente: He Ho, ¡vamos! Uy, eso era americano, los buenos Ramones.

Hasta mañana,

tu Ulf

Kommentar verfassen