Singing in the rain

(down below in english) Gestern fühlte ich mich wie Tom Hanks in seiner Paraderolle, als er im Vietnamkrieg durch Reisfelder marschierte und es plötzlich zu Regnen begann. Es gab dicke satte Tropfen, als würde Gott die Erde gießen. Das Wasser kam aus allen Richtungen, von oben, unten, rechts und links.

Wasser, Wasser, Wasser und ich zu Fuß auf Bergpässen vom Dorf Richtung Jürmann mit Blick Richtung Himmel und grinsendem Gesicht mittendrin.
.
So schön kann Sauwetter sein, dachte ich und sang dazu lautstark Jimmy Hendricks Gitarrensolo von „Whatchtower“.

Es war nicht kalt und die Tropfen hagelten auch nicht so, wie man es aus Deutschland kennt, sondern ergossen sich wie warme Suppe bis in die letzte Faser.

Die ganze Luft war erfüllt von Feuchtigkeit wie in einer türkischen Sauna, sodass man kaum die Hand vor Augen sehen konnte. Jeder Abfluss und jede noch so kleine Fuge im Boden bot ideale Bedingungen für reißende Flüsse.

Es war nicht „raining man“,sondern „durch den Monsun“ und der kleine Ulf ein wandelnder Tropfstein, denn mein Name ist Forrest, Forrest Gump.



„Du denkst vielleicht das stört mich“, schleuderte ich Gebete gen Himmel, „aber ich liebe es! Mehr, mehr, mehr! Ich bin nicht Tina Turner, denn I can stand the rain! Lächelte ich trotzig und schwamm Schritt für Schritt mit Schokolade in klitschnassen Taschen unbeirrt zu meinem Schatz, den ich nach etwa einer Stunde auch Wet, Wet! Wet! erreichte.

Logisch, dass der Himmel wieder aufklarte, als ich vor Silvana stand. Ich fühlte mich, als hätte ich dem Herrgott getrotzt. Ich habe Feuer gemacht feierte sich meine Seele und setzte mich halb nackt vor die Wagenheizung und genoss die Vibrationen des Motors wie knisternde Flammen.

Aber jetzt müssen wir wirklich langsam die Heizung fertig bekommen.

Bis morgen,

Euer Ulf

Singing in the rain
Yesterday, I felt like Tom Hanks in his signature role when he was marching through rice paddies in the Vietnam War and it suddenly started to rain. There were thick, rich drops, as if God were watering the earth. The water came from all directions, from above, below, right and left.

Water, water, water and me on foot on mountain passes from the village towards Jürmann with a view of the sky and a grinning face in the middle of it all.
.
This is how beautiful bad weather can be, I thought and sang Jimmy Hendrick’s guitar solo from „Whatchtower“ at the top of my voice.

It wasn’t cold and the drops weren’t hailing down like they do in Germany, but instead poured down like warm soup into every last fiber.

The whole air was filled with humidity like in a Turkish sauna, so that you could hardly see your hand in front of your eyes. Every drain and every crevice in the floor, no matter how small, provided ideal conditions for torrential rivers.

It wasn’t „raining man“, but „through the monsoon“ and little Ulf was a walking stalactite, because my name is Forrest, Forrest Gump.

„You might think that bothers me,“ I hurled prayers to the heavens, „but I love it! More, more, more! I’m not Tina Turner, because I can stand the rain! I smiled defiantly and swam step by step with chocolate in soaking wet pockets to my treasure, which I also reached after about an hour Wet, Wet! Wet!

Logically, the sky cleared up again when I stood in front of Silvana. I felt like I had defied the Lord God. I made a fire, my soul celebrated and sat half naked in front of the car heater, enjoying the vibrations of the engine like crackling flames.

But now we really have to get the heating ready.

See you tomorrow,

Your Ulf

Nicht schön, aber selten und im Hintergrund ein Himmel, als wäre nichts gewesen

Einfach Mal die Fresse halten

(Down below in english) Wenn man wie Silvana und ich auf vier oder fünf Quadratmetern lebt, muss es langfristig  mehr als Palmen geben, dass einen durchhalten läßt. Denn Alltag auf dem Schoß des anderen erfordert viel Kompromissbereitschaft

Jeder ist ein eigener Charakter mit eigener Geschichte und individuellen Prioritäten, was in unserem Fall beispielsweise bedeutet, das Chaos und Ordnung eine solche Symbiose ergeben müssen wir Feuer und Holz.

Der Platz ist zu gering, als dass beide ein Parallelleben führen könnten, sie müssen sich ergänzen. Das ein muss das andere bedingen, ansonsten wird zumindest langfristig eine Seite sterben müssen, was hieße, dass einer von uns beiden keine andere Wahl hätte, als sich total zu verleugnen, um weiterhin mit dem anderen Leben zu können.

Aber wie schafft man es, das Ego zu überzeugen, zurück zu stecken? Sich selbst hinter dem anderen einzuordnen? Zu leben und nicht nur zu sagen: Es ist Grad gut und notwendig, nicht die erste Geige zu spielen. An dieser oder jener Stelle, ist die eigene Herangehensweise hinderlich und die des anderen das Gebot der Stunde?

Indem man so auf das Gemeinsam vertraut, dass man bereit ist, sich selbst konstruktiv in Frage zu stellen und bereit zu sein, in der eigenen Stärke auch die signifikante Schwäche zu entdecken.

Dafür bedarf es Mut, der aus dem Umstand erwächst, sich öffnen zu können auf Basis der Gewissheit, dass man nicht vorgeführt, sondern angenommen wird.

Silvana sagt in solchen Fällen „ich liebe Deinen Tatendrang und Fleiss, aber jetzt bedarf es Geduld, lass mich eine kleine Weile übernehmen“ dann küsst sie mich, nimmt mir beispielsweise das Telefon oder den Rechner aus der Hand und  nötigt mich zum inne halten; weiß Gott nicht meine Kernkompetenz.

Sie hat leider viel zu oft beweisen müssen, dass ihr das Ergebnis Recht gibt, weil ich viel zu sehr mit meinem Ego zu kämpfen hatte, als meine Kraft für eine Gelegenheit zu schonen, wenn wir auf diese vertrauen müssen.

Unser Ritt auf der Waiküre hat diese Königsdisziplin der Selbstbeherrschung in den letzten zehn Wochen so brachial gefordert, das nicht selten, unser gemeinsamer Traum, an einem seidenen Faden hing.

Es waren nicht Geldsorgen oder Pech, was unser Glück bedrohte, sondern die brachiale Zerstörungswut eines, ich muss es noch deutlicher sagen, meines Egos. Denn Aufgeben war das Einzige, was es nie gelernt hatte und somit musste es in Lichtgeschwindigkeit lernen, wofür es eigentlich Lichtjahre bedurft hätte: Vertrauen.

Nicht auf Silvana oder andere, sondern einzig darauf, dass die Lösung nur darin bestehen kann, zurück zu stecken und zu schweigen, obwohl einem keine Alternative auch nur irgendwie als logisch erscheint. Sich darauf zu verlassen, dass andere einen Weg kennen, wo man selbst  nichts als Leere sieht.

Ich habe in solchen Momenten gelernt, das destruktive Potential in meiner Stärke zu akzeptieren, dass schon das Unterlassen von Aktivität die größten Gefahren verhindert.

Das „es einfach nicht schlimmer machen“ das Beste ist, was ich beitragen kann. Dann funktioniert plötzlich der Strom, das Verhältnis zu Mama entspannt sich und das Wichtigste der Welt hat Platz sich zu entfalten: Liebe.

Bis morgen,

Euer Ulf

Just shut the fuck up

If you live in four or five square meters like Silvana and I do, there has to be more than palm trees to keep you going in the long term. Because everyday life on each other’s laps requires a lot of willingness to compromise

Everyone is a different character with their own story and individual priorities, which in our case, for example, means that chaos and order have to form such a symbiosis as fire and wood.

There is too little space for the two to lead parallel lives, they have to complement each other. The one must condition the other, otherwise one side will have to die, at least in the long term, which would mean that one of us would have no choice but to deny ourselves completely in order to continue living with the other.

But how do you manage to convince the ego to step back? To put yourself behind the other person? To live and not just say: It is good and necessary to not play first fiddle. At this or that point, is your own approach a hindrance and the other person’s the order of the day?

By trusting in each other in such a way that you are prepared to constructively question yourself and be ready to discover the significant weakness in your own strength.

This requires courage, which arises from the fact that you can open up based on the certainty that you are not being shown up, but accepted.

In such cases, Silvana says „I love your drive and diligence, but now I need patience, let me take over for a little while“ then she kisses me, takes the phone or computer out of my hand, for example, and forces me to pause; God knows this is not my core competence.

Unfortunately, she has had to prove her point far too often, because I’ve had far too much to do with my ego to spare my strength for an opportunity when we need to trust in it.

Our ride on the Waiküre has challenged this supreme discipline of self-control so brutally over the last ten weeks that our shared dream has often hung by a thread.

It wasn’t money worries or bad luck that threatened our happiness, but the brute destructive rage of, I have to say it even more clearly, my ego. Because giving up was the only thing it had never learned and so it had to learn at the speed of light what would have taken light years: trust.

Not in Silvana or others, but only in the fact that the solution can only be to stand back and remain silent, even though no alternative seems even remotely logical. Relying on others to know the way where you see nothing but emptiness.

In moments like these, I have learned to accept the destructive potential in my strength, that even refraining from action prevents the greatest dangers.

That „simply not making it worse“ is the best thing I can do. Then suddenly the electricity works, the relationship with mom relaxes and the most important thing in the world has room to unfold: Love.

See you tomorrow,

Your Ulf

Zu faul zum umdrehen

(down below in english) Es gab Zeiten, da dachte ich an Tagen wie heute: „yeah, endlich Wochenende!“, aber die sind aktuell gefühlte Lichtjahre entfernt, auch wenn mein Kopf durchaus Katersymptome aufweist.

Aber ich hab nicht getrunken oder gefeiert, sondern saß, während der Wettergott deutschen Herbst spielte, beinahe still im Cockpit des Jürmanns und hab bis etwa vier gearbeitet.

Es fühlt sich also in meinem Schädel ein bisschen wie Steuererklärung an. Also viereckige Augen und kaum reicher als vorher.

Aber einen Unterschied gibt es doch. Hier ist Ruhe. Bis auf die kleine Fliege vor mir, die verzweifelt den nicht vorhandenen Spalt im Fenster sucht, hört man nichts und man sieht keine Menschenseele.

Vor uns ruht nur eine kleine Kapelle und neben dieser weht eine griechische Flagge sanft im letzten Atemzug der Winde vom Gewitter der vergangenen Nacht. Dahinter Olivenbäume und Berge.

Alles so herrlich langweilig und ereignisarm, dass Bernd das Brot seine helle Freude daran hätte.

Ja, wir sollten gleich noch was tun, aber wahrer Luxus ist, wenn einem außer man selbst, keiner daran erinnert. Keine zivilisatorische Reminiszenz wie Werbung weckt ungute Gedanken. Kein Nachbar mäht nervtötend den Rasen und kein Telefon oder Nachbar klingelt. Nur Silvana, das Mittelmeer, die Berge und ich. Zugedeckt von grauer Suppe Herbst, eingemummelt in etwas schmuddelige Gemütlichkeit.

Ich weiss nicht, wann ich das letzte Mal, so wie heute sogar zu träge zum Kippenholen war.

Vielleicht hat das viel mehr von Paradies als so viele Tage zuvor, denn, wenn ich ehrlich bin, würd mich jetzt sogar die Sonne nerven.

In diesem einlullen den Sinne wünsche ich auch allen interessierten Lesern, einen gemütlichen Samstag.

Wahrscheinlich bis morgen,

Euer Ulf

Simply turn it over again

There were times on days like today when I thought: „yeah, finally the weekend!“, but today that still feels light years away, even though my head is definitely showing hangover symptoms.

But I didn’t drink or party, I sat in the cockpit of the Jürmann in near silence while the weather gods played German Autumn and worked until about four o’clock.

So it feels a bit like a tax return in my head. So stuffy and hardly any richer than before.

But there is a difference. It’s quiet and peaceful here. Apart from the little fly in front of me, desperately searching for the non-existent gap in the window, you can’t hear or see a soul.

Only a small chapel stands in front of us and next to it a Greek flag flies in the last breeze of the night storm. Behind it: Olive trees and mountains.

Everything is so wonderfully boring and uneventful that Bernd the Bread would be delighted.

Yes, we should do something else straight away, but true luxury is when nobody reminds you or pushes you to do it. No civilizational reminders such as advertising awaken unpleasant thoughts. No annoying neighbor mowing the lawn and no phone or neighbor ringing. Just Silvana, the Mediterranean, the mountains and me. Wrapped up in the gray soup of autumn, wrapped in a bit of dingy coziness.

I can’t remember the last time I was as lazy as I am today to get myself a cigarette.

Perhaps this is much more of a paradise than so many days before because, if I’m honest, even the sun would annoy me now.

With this in mind, I wish all interested readers a wonderful Saturday.

I’ll see you tomorrow, probably,

Yours Ulf

Es hat nicht sollen sein

(down below in english) Manchmal helfen leider weder Schraubenzieher noch Geld, um gewisse Hürden meistern und leider sahen wir uns gestern mit einer solchen konfrontiert.

Beim Tierarzt stellte sich raus, dass der kleine Jeffrey einen Herzfehler hat und unser Leben nicht meistern könnte.

Hier kann man spenden!

Liebe Leserinnen und Leser, wir freuen uns, wenn Ihnen unser Block gefällt und Sie uns vielleicht mit einer kleinen Spende unterstützen. Vielen Dank

1,00 €

Natürlich hätten wir es mit Medikamenten und viel Hoffnung versuchen können, aber das wollten wir dem kleinen Lebowski nicht antun. Bei Andrea bekommt er alles was er braucht und muss nicht im Jürmann seine letzten Kräfte für Stress vergeuden, der sich vermeiden läßt.

Wir haben uns ja gewünscht, dass es auch für ihn ein freudiges Abenteuer und keine unnötige Belastung wird, deshalb haben wir ihn ganz schweren Menschenherzens in seiner alten Heimat gelassen. Hier wird es ihm am ehesten lange gut gehen, auch wenn Silvana und mir dieser Schritt sehr schwer fällt.

Man mag gar nicht dran denken, wenn plötzlich unser kleiner Freund leblos im Wagen läge. Ich wüßte nicht, wie ich Silvana dann auffangen sollte und von dem, wie Jeff gelitten haben möge, will ich gar nicht reden.

Also trennten sich gestern unsere Wege sehr tränenreich bevor wir uns gegenseitig noch lieber gewinnen und ein wenn auch ein wenig fauler Kompromiss wie jetzt nicht mehr möglich ist.

Der Himmel zeigt sich sogar solidarisch und verzieht keine Miene. Grau in Grau liegt er auf dem Tag und die Sonne hält sich dezent im Hintergrund.

Danke, liebe Freundin, dass Du uns heute nicht mit vielen fröhlichen Strahlen den gestrigen Abschied noch schwerer machst. Wir werden heute versuchen, uns mit kleinen Reparaturen abzulenken und dabei den kleinen Jeffrey, jeder für sich, ganz doll vermissen.

Bis morgen mit besseren Nachrichten,

Euer Ulf

Wir werden Dich sehr vermissen

It was not meant to be


Sometimes, unfortunately, neither screwdrivers nor money help to overcome certain hurdless and unfortunately we were confronted with one of these yesterday.

At the vet it turned out that little Jeffrey has a heart defect and would not be able to cope with our lives.

Of course we could have tried with medication and a lot of hope, but we didn’t want to do that to little Lebowski. At Andrea’s he gets everything he needs and doesn’t have to waste the last of his energy at Jürmann’s on stress that can be avoided.

We wanted it to be a happy adventure for him too and not an unnecessary burden, so we left him in his old home with a heavy human heart. He is most likely to do well here for a long time, even if Silvana and I find this step very difficult.

It’s hard to imagine our little friend suddenly lying lifeless in the car. I wouldn’t know how to pick Silvana up then and I don’t even want to talk about how Jeff might have suffered.

So we parted ways very tearfully yesterday before we could win each other over and a compromise, even if it was a bit lazy, was no longer possible.

The sky even shows solidarity and doesn’t make a face. The day is gray in gray and the sun stays discreetly in the background.

Thank you, dear friend, for not making yesterday’s farewell even harder for us today with so many cheerful rays. Today we will try to distract ourselves with small repairs and miss little Jeffrey, each one of us, very much.

See you tomorrow with better news,

Your Ulf

Der kleine Jeffrey Lebowski

(down below in english) Wie sagt man in der Religion so schön „wie die Jungfrau zum Kind“‚, kamen wir zu Jeff, einer klitzekleinen weißbraunen Miezekatze. Pause für meine Mutter, die jetzt wohl den Kaffee verschüttet hat.

Also, … Gestern sind wir zum Waschen als auch seelischen wie Litiumakkus aufladen, bei einem Campingplatz gelandet, wo wir bereits von Andrea aus Stade so begrüßt wurden, als kennen wir uns schon ewig.

Bei strömendem Regen dachte sie sogar an Klopapier, während ich schon vergessen hatte, welche Notdurft für mich am dringendsten war.

Als es mir dann wieder ein und ordnungsgemäß in den Abfluß fiel, war der Kaffee bereits fertig und Silvana auf ihrem Platz an der Sonne, denn das Wetter wechselt hier schneller als oftmals meine Launen.

Dann begann auch schon Andrea ungefragt und wie der Regen zuvor von süßen kleinen Kätzchen und deren Kastration zu plaudern. Und während mich beinahe solidarisch Phantomschmerzen plagten, begann Silvana das jetzt zeugungsunfähige Würmchen Jeffrey zu kraulen.

Jeder Widerstand meinerseits wäre zwar nicht zweck- aber herzlos gewesen. Denn dieses kleine Wesen schenkt Silvana genau die Zuneigung, zu der ich in der Hektik unseres aufregenden Lebens derzeit oft nicht fähig bin. Deshalb musste ich sie auch beinahe dazu überreden, den kleinen Jeffrey zu adoptieren.

Als ich nämlich gen Abend vom Wäschwaschen zurückkam, saß sie mit Tränen in den Augen auf der Couch und wollte sich selbst davon überzeugen, den kleinen Kater nicht zu lieben, während dieser durch einen kleinen Winkel in der Armbeuge auf ihren Schoß krabbelte.

Mit der Gewissheit im Rücken, dass Jeffrey zeugungsunfähig und geimpft war, könnten folglich 10 Euro für Katzenfutter im Monat kein ausreichendes Argument gegen einen Stubentiger sein und der Egoismus Vorwurf von Silvana ist so absurd, dass wir logischerweise und unumkehrbar beschlossen, von nun an zu Dritt weiter zu reisen.

Und während ich diese Zeilen schreibe, schiebt bereits Donny sein winziges Köpfchen in meine Armbeuge und schläft, aber zwei Haustiere haben in unserem Jürmann nun wirklich keinen Platz; auch wenn es mir jetzt Grad beinah das Herz bricht.

Bis morgen,

Euer Ulf

Und mich mag er auch noch, …

The little Jeffrey Lebowski


As they say in religion, „like a virgin to a child“, we came across Jeff, a tiny little white and brown pussycat. A break for my mother, who must have spilled her coffee.

So… yesterday we ended up at a campsite to wash and recharge our batteries, of soul and litium, where we were greeted by Andrea from Stade as if we had known each other forever.

In the pouring rain, she even thought of toilet paper, while I had already forgotten which emergency need was the most urgent for me.

By the time I’d got it back in and properly down the drain, the coffee was already ready and Silvana was in her place in the sun, because the weather here changes faster than my moods often do.

Then Andrea started chatting about cute little kittens and their neutering, unasked and like the rain before. And while I was suffering from phantom pains almost in solidarity, Silvana began to cuddle Jeffrey, who was now unable to conceive.

Any resistance on my part would have been futile but heartless. Because this little creature gives Silvana exactly the affection that I am often incapable of in the hectic pace of our exciting lives at the moment. That’s why I almost had to persuade her to adopt little Jeffrey.

When I came back from doing the laundry in the evening, she was sitting on the couch with tears in her eyes, trying to convince herself that she didn’t love the little cat, while he crawled onto her lap through a little nook in the crook of her arm.

With the certainty behind us that Jeffrey was unable to conceive and had been vaccinated, 10 euros a month for cat food could not be a sufficient argument against a house cat and Silvana’s accusation of selfishness was so absurd that we logically and irreversibly decided to continue traveling as a threesome from now on.

And as I write these lines, Donny is already pushing his tiny head into the crook of my arm and sleeping, but two pets really have no place in our Jürmann; even if it almost breaks my heart now.

See you tomorrow,

Your Ulf


„Guten Morgen, liebe Sonne“

(down below in english) „Guten Morgen lieber Ulf. Ich weiß, ich weiß, … Aber jetzt geht es Dir doch wieder gut, nicht wahr? Du fängst heute einfach ganz langsam an, schreibst deinen Blog, trinkst nen Kaffee und läßt meinen Schöpfer einen guten Mann sein.

Ja, man hat mir erzählt,was gestern passiert ist, ich war ja schon untergegangen. Hätte ich Euch gar nicht zugetraut, und wenn ich ehrlich bin, dem Jürmann auch nicht. Das waren ja bestimmt 15 Prozent Steigung. Aber ihr scheint eine richtig eingeschworene Familie geworden zu sein.

Der Mond kam aus dem Schwärmen gar nicht wieder raus. Er meinte, dass Du wie ein Löwe versucht hast das Licht wieder anzubekommen, nur weil Du wolltest, dass es Silvana kuschelig hat und auch, dass Dir keiner geholfen hat, sondern nur Besserwisser mit dummen Ratschlägen im Weg standen.

Er sagte aber auch, dass Du nicht so verbissen sein sollst, denn Wut ist kein gutes Werkzeug. Gut, dass Du Silvana dabei hast. Sei froh, dass sie so bedingungslos zu Dir hält und dass sie so stark geworden ist, sonst würdet ihr wahrscheinlich jetzt noch im Kies feststecken.

Beim nächsten Mal hörst Du besser gleich auf sie und wartest mit den Reparaturen, bis ich wieder da bin. Glaub mir, wenn ich scheine, lässt es sich besser arbeiten.

Aber das weißt Du ja alles. Und reg dich bitte nicht mehr so auf, auch dann nicht, wenn ihr wie gestern plötzlich allein gelassen zu werden scheint. Ihr habt doch Euch. Zusammen macht ihr das schon.

Ich muss übrigens gleich los, gegen die dicken Wolken da vorne komm ich leider nicht an. Deshalb solltest Du besser schnell den Akku anschließen. Grüß Silvana von mir und vergesst nicht: Ich bin immer bei Euch, auch wenn ich manchmal nicht zu sehen bin.“

Dem ist nichts mehr hinzuzufügen.

Bis morgen,

Euer Ulf

„Good morning, dear sun!“


„Good morning dear Ulf. I know, I know … But you’re fine now, aren’t you? You just start slowly today, write your blog, drink a coffee and let my Creator be a good man.

Yes, I was told what happened yesterday, I had already gone under. I wouldn’t have put it past you, and to be honest, I wouldn’t have put it past Jürmann either. That must have been a 15 per cent incline. But you seem to have become a really close-knit family.

The moon couldn’t stop raving. He said that you tried like a lion to get the light back on just because you wanted Silvana to be cozy and also that nobody helped you, only know-it-alls with stupid advice stood in your way.

But he also said that you shouldn’t be so dogged, because anger is not a good tool. It’s good that you have Silvana with you. Be glad that she is so unconditionally loyal to you and that she has become so strong, otherwise you would probably still be stuck in the mud.

Next time, you’d better listen to her straight away and wait until I’m back to do the repairs. Believe me, it’s easier to work when I’m shining.

But you know all that. And please don’t get so upset anymore, even if you suddenly seem to be left alone like yesterday. You have each other. You’ll manage together.

By the way, I have to leave right away, unfortunately I can’t fight the thick clouds up ahead. So you’d better connect the battery quickly. Say hello to Silvana for me and don’t forget: I’m always with you, even if I’m sometimes out of sight.“

There’s nothing more to add.

See you tomorrow,

Your Ulf

Pssst, Silvana schläft noch

(down below in english) 7 Uhr klingelt bei uns der Wecker. Zumindest meistens, denn das Leben ist zu kurz, um es zu verschlafen.  Ich mach dann frisch aufgebrühten Kaffee und verzieh mich ganz leise samt Tasse an den Strand, Wachwerden.

Wellenrauschen,Vögelzwitschern, Sonneaufgang, am liebsten alles mit geschlossenen Augen genießen. Der Geist ist dann noch viel zu träge für Probleme und sinniert wie heute über gestern, ein kleines Weihnachten.

Es gab frischen Salat und dazu Brot mit Schinken und Spiegelei. Als Nachtisch Milka und Kino im Bett mit ganz viel kuscheln.

Geschlafen haben wir dann schon um etwa halb 10. In Löffelchenstellung mit Sternenhimmel am Firmament.

Das mag für manche langweilig klingen, aber für uns ist das der Himmel auf Erden. Im Traum war es schon Winter, aber nicht matschig oder so, sondern heimelig, weil die Heizung schon funktionierte. Und als ich erwachte, weil mir Silvana einen Schneeball ins Gesicht warf und lachte, drehte ich mich einfach wieder um, weil sogar die Baustelle Job erledigt ist.

Deshalb sind wir gefahren. Weil hier sogar früh aufstehen, zumindest für mich, ein Vergnügen ist. Keine Menschenseele weit und breit, Zivilisation nur als Dampfer am Horizont und Hintergrund erwacht mein Schatz und freut sich über den schon duftenden Kaffee.

Ob gleich die Akkus rechtzeitig voll sind, weiss ich nicht und es ist mir auch egal. Ich sammle grad Erinnerungen für die Ewigkeit.

Wer weiß, wann es mal wieder so schön sein wird?

Bis morgen,

Euer Ulf

Shhhhht, Silvana is still asleep


The alarm clock rings at 7 o’clock. At least most of the time, because life is too short to oversleep.  I then make freshly brewed coffee and quietly slip off to the beach with my cup to wake up.

The sound of the waves, birdsong, the sunrise, preferably enjoying everything with my eyes closed. The mind is still far too lazy for problems and thinks about yesterday, like today, a little Christmas.

We had a fresh salad and bread with ham and a fried egg. Milka for dessert and a movie in bed with lots of cuddling.

We fell asleep at about half past nine in the spoon position with a starry sky in the firmament.

That may sound boring to some, but for us it’s heaven on earth. In my dream it was already winter, but not slushy or anything, it was cozy because the heating was already working. And when I woke up because Silvana was throwing a snowball in my face and laughing, I just turned around again because even the building site job was done.

That’s why we drove. Because even getting up early is a pleasure here, at least for me. Not a soul far and wide, civilization only as a steamer on the horizon and in the background my darling wakes up and is happy about the already fragrant coffee.

I don’t know whether the batteries will be full in time and I don’t care. I’m just collecting memories for eternity.

Who knows when it will be this beautiful again?

See you tomorrow,

Your Ulf

Ganz schön viele „Jäger“

(down below in english) Eigentlich ist gestern nichts passiert. Die Sonne schien und, wie Bob Marley so schön sang „and the weather was easy“, als plötzlich ein Mann in Militäruniform neben uns hielt, Ausstieg und sich in seiner Camouflagekostümierung bewaffnete.

In aller Seelenruhe verstaubte er seinen Revolver im Halfter und verschloss an der Hüfte einen Monitonsgürtel. Beim Umhängen einer automatischen Waffe, begrüßte ihn und uns ein Zweiter, der nach ähnlichem Ritual mit Kimme und Korn, nur eben als Laser, einen Hund ins Visier nahm, dann jedoch lachend von einem Vorhaben wie diesem glücklicherweise wieder Abstand nahm.

„Wahrscheinlich Jäger“, meinte Peter. Doch als ich den Müll entsorgte, sah ich ganz schön viele „Jäger“. Außerdem deponiert man erlegte Wildschweine oder Rehe doch normalerweise auch nicht auf Militärfahrzeugen, ging es mir durch den Kopf. Und Kampfboote hatten mein Vater und seine Kollegen damals auch nicht dabei.

„Heul nicht rum, Dude“, zwang ich meinen Geist, sich zu beruhigen, „andere Länder, andere Sitten“. Und so ging ich, leicht irritiert, zurück zum Motorhome und begann meinen Blog zu schreiben, als plötzlich ein Maschinengewehrlauf an mein Fenster klopfte.

„Sind Sie hier im Urlaub?“ Hörte ich die Stimme des Besitzers ernst fragen. „Öhhh ja, …“ stammelte ich, noch etwas überfordert von so viel  Realität aus Nachrichten zum Frühstück. Und während ich auf den Gewehrlauf starrte, löcherte mich „Full Metal Jacket“ mit Fragen über Reisevorhaben und Ziele.

„In die Türkei würde ich jetzt nicht fahren, da sollten Sie wirklich Angst haben“ kommentierte Mann unsere Pläne. „OK, … ähmm, machen Sie hier grad ein Manöver?“ Versuchte ich daraufhin den Geschehnissen mit mir bekannten Bildern und Worten das Zittern in den Knien zu nehmen.

„Sowas ähnliches. Wir sind eine Privatarmee aus bewaffneten Bürgern, die als Eingreiftruppe dem Staat im Notfall sofort unter die Arme greifen kann. Eigentlich, dürfen wir auch keine Munition haben, weshalb wir momentan ohne unterwegs sind“, wurde mir bereitwillig geantwortet, während ich dachte „öffentlicher Auftrag wäre mir irgendwie lieber gewesen“ und auch Silvana konnte nur ein festgefrorenes Grinsen zum Besten geben.

Dann verabschiedete man sich und 20 Minuten später war alles vorbei.

So sehen also Milizen oder sogenannte Partisanen aus, resümierte ich flüsternd und drehte mit zittriegen Fingern eine Zigarette.

Meine Freiheit möchte von derlei Gestalten aber nicht unbedingt verteidigt werden und ob Bob Marley meiner Meinung gewesen wäre, weiß ich langsam auch nicht mehr. Für den von mir als Jugendlichen so gefeierten Che Guevara, wäre das grad jedenfalls ein Fest gewesen. Ich trage sein Konterfei -spätestens jetzt –  jedenfalls nicht mehr spazieren.

Bis morgen,

Euer Ulf

Hier fand alles statt, ein Beweisfoto hab ich besser unterlassen

Quite a lot of „hunters“

Nothing really happened yesterday. The sun was shining and, as Bob Marley sang so beautifully, „and the weather was easy“, when suddenly a man in military uniform pulled up next to us, got out and armed himself in his camouflage costume.

He calmly stowed his revolver in his holster and fastened a monitor belt to his hip. As he and we put on an automatic weapon, we were greeted by a second man who, following a similar ritual with rear sight and front sight, only as a laser, took aim at a dog, but then, laughing, fortunately refrained from such an undertaking.

„Probably hunters,“ said Peter. But when I was disposing of the garbage, I saw quite a few „hunters“. Besides, you don’t normally dump wild boar or deer on military vehicles, I thought. And my father and his colleagues didn’t have combat boats with them back then either.

„Don’t cry about it, Dude“, I forced my mind to calm down, „other countries, other customs“. And so, slightly irritated, I went back to the motorhome and started writing my blog when suddenly a machine gun barrel knocked on my window.

„Are you here on vacation?“ I heard the owner’s voice ask sternly. „Uhhh yes, …“ I stammered, still a little overwhelmed by so much reality from breakfast news. And while I stared at the barrel of the gun, „Full Metal Jacket“ peppered me with questions about travel plans and destinations.

„I wouldn’t go to Turkey now, you should really be scared,“ Mann commented on our plans. „OK, … umm, are you doing a maneuver here?“ I then tried to take the tremor out of my knees with familiar images and words.

„Something like that. We are a private army made up of armed citizens who can immediately assist the state in an emergency. Actually, we’re not allowed to have any ammunition, which is why we’re currently traveling without any,“ I was readily answered, while I thought „I would have preferred a public order somehow“ and Silvana could only give a frozen grin.

Then we said goodbye and 20 minutes later it was all over.

So this is what militias or so-called partisans look like, I whispered and rolled a cigarette with shaky fingers.

My freedom doesn’t necessarily want to be defended by such figures and I’m beginning to wonder whether Bob Marley would have agreed with me. It would have been a celebration for Che Guevara, who I celebrated so much as a teenager. In any case, I no longer wear his likeness – at least not now.

See you tomorrow,

Your Ulf

.

.

Hurra, wir leben noch!

Am Tag danach, als wäre nichts gewesen.

(down below in english) Der Jürmann bog sich förmlich in den Winden und versuchte mit letzter Kraft ein bisschen Standfestigkeit zu bewahren, während der Regen aus allen Richtungen auf ihn einprasselte und dieses Decresendo der Naturgewalten uns aus dem Schlaf riss.

„Nichts Neues“, dachten wir uns, von den Erfahrungen der letzten Wochen geschult und riskieren nur einen beiläufigen Blick aus dem kleinen Fenster, um das Spektakel der Blitze in den Bergen zu bestaunen.

Wir sahen jedoch keine Blitze, sondern nur Baumreste und anderen Morast von Wind und Wellen zum tanzen gebracht. „Weg, weg, wir müssen hier sofort weg!“, rief ich Panik erfüllt zu Silvana, während diese, cool wie eine alte Hühnerglucke, ihren kleinen Ulf mit „bleib ruhig, Schatz!“ Zur Besinnung mahnte und sich anzog.

Ich konnte also nicht wie früher durchdrehen und in wilden Aktionismus verfallen, sondern mich nur mit Pullover, Hose und Schuhwerk bewaffnen, um im Anschluss mit aller Gewalt die vom Sturm verriegelte Tür zu öffnen.

Es war beängstigend und großartig zugleich, sich auf vormals festem Boden wie auf hoher See zu fühlen, nur das man hier nicht verzweifelt mit einem Eimer das Deck vom Wasser versucht zu befreien, sondern sich vorsichtig durch tiefe Pfützen am Jürmann entlang in die Fahrerkabine zu kämpfen hatte.

Zum Glück ließ uns der Motor nicht im Stich und sprang sofort an, aber an vorwärtskommen war nicht zu denken. Also im Rückwärtsgang, beinahe blind in den Schutzhafen der Saisonhütten für Badegäste, wo wir erstmalig nach gefühlten Stunden (,es können nur Minuten gewesen sein), durchatmen konnten.

Als die Sonne dann schließlich mühsam einige Strahlen durch die dicke Wolkendecke bohrte, beruhigte sich auch die See ein wenig, aber es regnete weiterhin sogar von unten.

Irgendwann folgte ich Capitänin Jürgens Anweisungen und erkundete den einzig möglichen Fluchtweg in die Freiheit. Denn wir wollten auf keinen Fall mit den Bewohnern wie auf Guilligens Insel hier länger als nötig verweilen.

„Ja, es sind noch große und tiefe Pfützen zu überwinden, aber die größten Hürden hab ich beseitigt“, rapportierte ich und erntete einen dicken Schmatzer zum Dank dafür.

„Also los“, beschloss Silvana,“ die Wellen cruisen sich hoch ein. Jetzt oder nie!“

Und. Während ich nervös ein Kreuzzeichen schlug, befestigte die Frau meiner Träume, die mich also auch in Alpträumen nicht allein ließ, unser Hab und Gut im Jürmann.

Dann stellten wir uns der Natur mit 2.5 Tonnen auf 100 PS.

Es wackelte und schaukelte. Aber jedem Abrutschen könnte entgegen gelenkt werden, bis wir, mit Schutzblech auf dem Bett wieder in Sicherheit waren.

Durchatmen, umarmen und knutschen, bis die Anspannung langsam nachließ. „Besser hätte man es nicht machen können“, schlug ich mir selbst auf die Schultern. Nur Silvana fand dann doch noch ein Haar in der Suppe “ Wir haben den Handfeger vergessen“.

Bis morgen,

Euer Ulf

Hooray, we’re still alive!


The Jürmann was literally bending in the winds, trying with his last ounce of strength to maintain a bit of stability while the rain pelted down on him from all directions and this decresendo of the forces of nature tore us from our sleep.

„Nothing new,“ we thought to ourselves, trained by the experiences of the last few weeks, and only risked a casual glance out of the small window to marvel at the spectacle of lightning in the mountains.

However, we didn’t see any lightning, just the remains of trees and other debris made to dance by the wind and waves. „Away, away, we have to get out of here now!“ I shouted in panic to Silvana, while she, cool as an old hen’s cluck, urged her little Ulf to calm down with „stay calm, darling!“ and got dressed.

So I couldn’t go crazy and go into wild actionism like I used to, I could only arm myself with a sweater, trousers and shoes and then force open the door that had been locked by the storm.

It was scary and great at the same time to feel like you were on the high seas on previously solid ground, except that here you didn’t have to desperately try to clear the deck of water with a bucket, but had to carefully fight your way through deep puddles along the Jürmann into the driver’s cab.

Fortunately, the engine didn’t let us down and started immediately, but there was no way of moving forward. So we reversed, almost blindly, into the shelter of the seasonal cabins for bathers, where we were able to take a deep breath for the first time after what felt like hours (it could only have been minutes).

When the sun finally managed to pierce a few rays through the thick cloud cover, the sea calmed down a little, but it was still raining, even from below.

At some point, I followed Captain Jürgen’s instructions and explored the only possible escape route to freedom. We didn’t want to stay here longer than necessary with the inhabitants of Guilligen’s Island.

„Yes, there are still large and deep puddles to overcome, but I’ve cleared the biggest hurdles,“ I reported and received a big pat in return.

„So let’s go,“ Silvana decided, „the waves are getting high. It’s now or never!“

And. While I nervously made the sign of the cross, the woman of my dreams, who wouldn’t leave me alone even in my nightmares, secured our belongings in the Jürmann.

Then we faced nature with 2.5 tons at 100 hp.

It wobbled and rocked. But we were able to counteract any slippage until we were safe again with a protective sheet on the bed.

We took a deep breath, hugged and smooched until the tension slowly subsided. „It couldn’t have been done any better,“ I slapped myself on the back. Only Silvana found a fly in the ointment: „We forgot the hand brush“.

See you tomorrow,

Your Ulf




Nie wieder Sonnenuntergang

(down below in englisch) Die Welt des Zeus endet am Styx, dem Fluss, der die Lebenden von den Toten trennt. Genau hier findet ergo auch das Reich des Hades seinen Anfang, die Unterwelt.

Wörtlich genommen ist folglich, wenn der Gott der Unterwelt zu seiner geliebten Frau Persephone eilt, oder Orpheus nur mit einer Laute bewaffnet hier seine Eurydike befreien möchte, ein Untergang.

Die symbolische Wortbedeutung, nahm wohl mit  Schiffsuntergängen wie dem der Titanic 1912 ihren Anfang und erreichte mit Zeitenwendepunkten wie dem Ende des Römischen Reiches oder der Regentschaft Napoleons nach seiner Niederlage bei Leipzig 1812, wohl seine ganze (negative) Strahlkraft.

Warum, spricht man also auch bei einem der schönsten Momente die ein Mensch erleben kann, beim Sonnenuntergang  von Untergang und nicht beispielsweise von einem Finale oder dem Sonnenkuss?

Weil sie Abends so einmalig wie ein glückliches Gesicht ins Meer zu tauchen scheint, beinah wie unser Jürmann heute Morgen, als die Wellen ihn sanft untergruben, weshalb wir schnell flüchten mussten und erst jetzt schreiben können.

Hier standen wir

Da war wirklich Untergangsstimmung, weshalb ich zukünftig bei der innigen Berührung von Sonne und Meer von  einem Liebesspiel zweier Planeten sprechen möchte und nie wieder Untergang.

Bis morgen,

Euer Ulf

Endlich weder festen Boden unter den Rädern

Never again sunset
The world of Zeus ends at the Styx, the river that separates the living from the dead. This is also where the realm of Hades, the underworld, begins.

Taken literally, therefore, when the god of the underworld rushes to his beloved wife Persephone, or Orpheus, armed only with a lute, wants to free his Eurydice here, it is a downfall.

The symbolic meaning of the word probably began with the sinking of ships such as the Titanic in 1912 and reached its full (negative) radiance with turning points such as the end of the Roman Empire or Napoleon’s reign after his defeat at Leipzig in 1812.

So why do we talk about one of the most beautiful moments a person can experience, the sunset, and not, for example, a finale or the kiss of the sun?

Because in the evening it seems to dive into the sea as uniquely as a happy face, almost like our Jürmann this morning when the waves gently undermined him, which is why we had to flee quickly and are only now able to write.

It really was doom and gloom, which is why in future I would like to speak of the intimate contact between sun and sea as a love match between two planets and never again of doom.

See you tomorrow,

Your Ulf