Der Trotzkopf

Es ist grad schwer. Die deutsche Bürokratie gepaart mit Silvanas Mismut auf mich, zehrt Grad extrem an meinen Nerven und raubt mir die letzte Kraft.
Ich könnte alles auf die Kette bekommen aber irgendwer oder was bremst mich immer aus, bis am Ende der Vorwurf auflodert, dass ich das wohl doch nicht kann.
Aber ich will und ich werde es, egal welche Hürden es zu umschiffen gilt, schaffen.

Denn hier kann und will ich nicht aufs Sterben warten. Mein Lebenssinne liegt nicht in expressiven Aktionismus willkürlicher Produktivität naiven Wirtschaftswachstums,mein Lebenssinne ist Staunen, Begeisterung, Neugierde und Lebenslust.

Ich hab genug Zeit hinter einem Schreibtisch, vor einem Computer oder in anderen sinnfreien Tätigkeiten verbracht, die so vielem Benefit und mir nur Frust gebracht haben.

Nur weil die meisten Menschen die Kernkompetenz denken bereitwillig dem Fortschritt geopfert haben, werde ich es mir nicht blindlings in der gemütlichen Hölle der Moderne bequem machen.

Ich will und werde leben und wenn das nicht mehr möglich ist, dann gehe ich halt.

Ich bleibe gern ungeduldig, unbeugsam, renitent und trotzig, schließlich muss einer die Fahne der Revolution schwenken, damit sie nicht vollends in Vergessenheit gerät.

In english

The defiant head
It’s difficult at the moment. The German bureaucracy coupled with Silvana’s mistrust of me is really wearing on my nerves and sapping the last of my strength.
I could get everything on the chain but someone or something always slows me down, until in the end the accusation flares up that I can’t do it after all.
But I want to and I will, no matter what hurdles I have to overcome.

Because I can’t and won’t wait to die here. My purpose in life does not lie in expressive actionism of arbitrary productivity of naive economic growth, my purpose in life is wonder, enthusiasm, curiosity and love of life.

I have spent enough time behind a desk, in front of a computer or in other meaningless activities that have brought benefit to so many and only frustration to me.

Just because most people have willingly sacrificed their core competence of thinking for progress, I will not blindly make myself comfortable in the cozy hell of modernity.

I want to and will live and if that is no longer possible, then I’ll just leave.

I like to remain impatient, unbending, unruly and defiant; after all, someone has to wave the flag of revolution so that it is not completely forgotten.

Herzlich willkommen im Urlaub

Sche wars!

Zwischen Dortmund und Köln, zumindest suggeriert das das angrenzende Autobahnkreuz, verweilen wir, nachdem wir gestern Strom aufgeladen haben, da mal wieder ein Kabel kaputt ist, auf einem gigantischen Parkplatz und widmen uns der Wäsche, denn auch bei einem Ritt auf der Waiküre muss ein bisschen Ordnung sein, nicht nur für Andreas und Steffie, die wir gleich treffen werden.

Der ein oder andere erinnert sich vielleicht an unseren Stop vor Athen in Marathon, wo wir sie kennengelernt haben.

Wir freuen uns schon sehr, denn allzuviele Gleichgesinnte findet man auf einer Reise wie der unsrigen nicht und ein bisschen Pleiten, Pech und Pannen Battle tut der Seele bestimmt mal wieder gut.

Darüber hinaus sehen wir am Sonntag noch Max, den ich seit unserer Hochzeit am 1. September 2023 nicht mehr gesehen habe.
Er will mir sogar seine Badewanne zur Verfügung stellen, ob er wohl weiss, dass er selbige danach wohl nie wieder weiss bekommen wird?

Jedenfalls haben wir zu ihm auch die neuen Kabel für die Solaranlage auf dem Dach und den neuen Kabelbaum für die Heizung bestellt, damit auch die Reparaturen am Jürmann endlich getätigt werden können.

Dann nur noch Steuerberater, Finanzamt, Straßenverkehrsamt, Krankenversicherung und Zahnarzt, dann können wir uns auch schon wieder dem Geldverdienen widmen, die ersten Bewerbungen sind bereits geschrieben.

Noch Fragen?

Bis bald,

Euer Ulf

In english

Welcome to your vacation!
Between Dortmund and Cologne, at least that’s what the adjacent highway junction suggests, we linger in a gigantic parking lot after recharging our electricity yesterday because a cable is broken again, and devote ourselves to laundry, because even on a ride on the Waiküre there has to be a bit of order, and not just for Andreas and Steffie, who we’re about to meet.

Some of you may remember our stop in Marathon before Athens, where we met them.

We’re really looking forward to it, because you don’t find too many like-minded people on a trip like ours and a bit of a battle of failures, bad luck and mishaps is definitely good for the soul.

We’re also seeing Max on Sunday, who I haven’t seen since our wedding on September 1, 2023.
He even wants to let me use his bathtub, I wonder if he knows that he’ll never get it white again afterwards?

In any case, we have also ordered the new cables for the solar system on the roof and the new wiring harness for the heating so that the repairs to the Jürmann can finally be carried out.

Then there’s just the tax consultant, tax office, road traffic office, health insurance and dentist, then we can get back to earning money, the first job applications have already been written.

Any more questions?

See you soon,

Your Ulf

Fronkreisch, Fronkreisch

Oh lalá, was für eine Woche! Sie denken vielleicht: Oh Gott, was ist passiert?“ Aber wir sind prophylaktisch nach Paris geflüchtet und haben, statt griesgrämig in Deutschland die kommenden Termine zu erwarten, in strömendem Regen am Eiffelturm eine Café olé getrunken, vorher unzählige Umweltzonen umfahren, in einem kleinen französischen Örtchen campiert, in Verdun inne gehalten und natürlich in Luxemburg Sprit, Kaffee und Kippen gebunkert.

Das alles, gepaart mit Onlinearbeit und Vorbereitungen für die Weiterfahrt im Herbst, hat leider jeden Moment in Anspruch genommen, weshalb wir leider nicht häufiger zum Status unserer Reise Raport geben konnten.

Aber, wie man sieht, leben wir noch und sind jetzt selisch gestärkt auf dem Weg nach NRW, um dem Unausweichlichen mit Geduld begegnen zu können: Tüv, Straßenverkehrsamt, diversen Ärzten und -Gott sei Dank- auch einigen Freunden sowie Familienangehörigen, die wir sooo lange schon nicht mehr gesehen haben.

Gleich sind wir 2025 allein schon wieder in 25 Nationen zu Gast gewesen. Es ist schön, überall mit Freude empfangen worden zu sein.

Da freut man sich umso mehr auf alles, worauf wir uns jetzt vorbereiten.

In english

Fronkreisch, Fronkreisch
Oh lalá, what a week! You might be thinking: „Oh God, what’s happened?“ But we took the precaution of fleeing to Paris and, instead of grumpily awaiting the upcoming appointments in Germany, drank a café olé in the pouring rain at the Eiffel Tower, drove around countless environmental zones beforehand, camped in a small French village, paused in Verdun and, of course, stocked up on fuel, coffee and cigarettes in Luxembourg.

All this, coupled with online work and preparations for the onward journey in the fall, unfortunately took up every moment, which is why we were unable to give more frequent updates on the status of our trip Raport.

But, as you can see, we are still alive and well and are now on our way to North Rhine-Westphalia with the patience to face the inevitable: Tüv, road traffic office, various doctors and -thank God- also some friends and family we haven’t seen for sooo long.

In 2025 alone, we have already been guests in 25 nations. It’s nice to have been welcomed with joy everywhere.

It makes us look forward all the more to everything we are now preparing for.

Aus dem Tagebuch eines Wochenkalenders


Mir fällt grad auf, dass ich schon relativ häufig über den Montag geschrieben habe (Present perfekt!).
Und je länger ich darüber nachdenke, sind jene 24 Stunden (außer wenn die Zeit umgestellt wird, natürlich, denn dann wären es ja 23 oder 25 Stunden) zwischen Dienstag und Sonntag, ich will nicht sagen Glückstage, aber zumindest überproportional zu alle anderen sechs Konkurrenten: ereignisgeladen.

Rechnungen kommern zwar meist Samstags oder Freitags (interessant, oder?), aber bezahlt werden sie aller digitalen In-Time Banking Qualität zum Trotz, am Montag. Das macht ihn zu einem guten Tag, Wut war(öfter als gedacht Präteritum) am Wochenende, am Montag, erwartet einen meist nur noch pragmatische Hoffnung. Wir haben uns in derlei Momenten das neutral geschichtsbereite Narrativ „dann ist das so“ angeeignet, by the way.

Außerdem, man mag es an dieser Stelle kaum glauben: Montag wird gearbeitet. Die Katastrophe Samstag ist zwar nicht besiegt, aber das Zutuende kompensiert wenigstens pro aktiv, wie mit einem Förmchen im Meteoritenkrater, mit Stundenlohn den zur Emanzipation des Mondes von der Erde und den der Erfüllung mir dem Universumshagels der Stubidität der zum Aussterben der Dinosaurier führte.

Aber, immerhin hat man ein Förmchen.

Dienstags ist die Erfüllung unter drei Kieseln Sternenstaub verschwunden und Sonntag, ist meist ok, oder?

Aber zumindest für mich oft einer Übertrumpfung der Kopie vom befürchteten Originalmontag, der dann doch in Sachen worst Case zumindest meist ausbleibt.

Das provoziert ein gigantisches Glückspotential, wenn man das eintretende Jetzt scalarisch mit dem fiktiven morgen vergleicht, oder?!

Aber wissen Sie, was für mich wirklich das Großartigste am Montag ist?

Er schreit doch geradezu aufgrund seiner schier unendlich scheinender Bedeutungslosigkeit um Aufmerksamkeit.

Ich erwähnte es bereits, ich habe schon oft darüber geschrieben, immer anders, seltenst unkreativ und wie ich finde, trotz all dieser Ihnen vorliegender Wortphysik, nie nicht unterhaltsam, oder?

Und im Gegensatz zum scheinbaren Glückstag am Wochenende, also man kann und muss alles nüchtern genießen, man kann es ja nicht lassen.

Ups, jetzt hab ich gar nichts von dem erzählt, was sich mir eigentlich aufdrängte, aber das verschieb ich dann auf den zweitbesten Tag: Donnerstag, denn über den hab ich eigentlich hier schon am meisten und genug gesprochen.

In english

From the diary of a weekly calendar
I’ve just noticed that I’ve written about Mondays quite often (present perfect!).
And the more I think about it, those 24 hours (unless the time is changed, of course, because then it would be 23 or 25 hours) between Tuesday and Sunday are, I don’t want to say lucky days, but at least disproportionately so compared to all the other six competitors: eventful.

Invoices are usually paid on Saturdays or Fridays (interesting, isn’t it?), but all digital in-time banking quality invoices are paid on Mondays. That makes it a good day, anger was (more often than expected preterite) at the weekend, on Monday, usually only pragmatic hope awaits you. At such moments, we have adopted the neutral narrative „that’s the way it is“, by the way.

Besides, it’s hard to believe at this point: Monday is work day. Saturday’s catastrophe may not have been defeated, but at least those who are willing to help are actively compensating for it, like with a little mould in the meteorite herb, with hourly wages for the emancipation of the moon from the earth and the fulfillment of the universe hail of stubbornness that led to the extinction of the dinosaurs.

But at least you have a mold.

On Tuesdays, fulfillment has disappeared under three pebbles of stardust and Sunday is usually ok, right?

But for me, at least, it often trumps the copy of the feared original Monday, which then at least usually fails to materialize in the wirst case.

This provokes a gigantic potential for luck if you compare the actual now with the fictitious tomorrow, doesn’t it?

But do you know what the greatest thing about Monday really is for me?

It almost screams for attention because of its seemingly endless insignificance.

I’ve mentioned it before, I’ve written about it many times, always differently, rarely uncreatively and, despite all this word physics you have at your disposal, never not entertaining, right?

And in contrast to the seemingly happy day at the weekend, so you can and must enjoy everything sober, you can’t help it.

Oops, now I haven’t said anything about what I actually wanted to say, but I’ll postpone that to the second best day: Thursday, because I’ve actually already talked about it the most and enough here.

Ist doch logisch*

*(googeln sie mal die Bedeutung von Logik)

Ich liege im Bett und weiss nicht Recht etwas mit mir anzufangen, weshalb ich zu einem der wenigen Bücher greife, die mir geblieben sind, von denjenigen wenigen die ich mitnahm und noch nicht verschenkte.

Was ist ein philosophisches Problem?

Silvana, neben mir liegend(Partizip I), fragte mich sodann, was es denn eigentlich sei, obwohl sie selbst von philosophischen Fragen durchdrungen ist und ich bemühte mich zu parieren indem ich sagte:

Ein philosophisches Problem ist die analytische Herangehensweise an das Sein, indem man sich nicht anhand von Beispielen, sondern Strukturen analytischen „allgemeinen Wahrheitsbedingungen“ der Systematik der Kohärenz von Denken und Sein annähert.

Dann ging sie schlafen.

Mein Glück ist, dass sie zu wenig Philosophie studiert hat, um mir widersprechen zu können, mein Pech dagegen ist, dass ich selbst nicht weiss, ob die Frage befriedigend, um nicht zu sagen „richtig“ beantwortet wurde.

Philosophie ist, das macht sie beinahe trivial, die Suche nach dem Sinn des Lebens, ABER: Der Philosoph braucht mehr als eine vermutete, um nicht zu sagen geratene Antwort wie „glücklich sein“. Denn: Warum ist „glücklich sein eine richtige Antwort und wenn ja: was Bedeutet, per Definition „glücklich sein“, damit man fundiert sagen kann: Das ist die Antwort, und zwar die einzig mögliche, auf die Frage nach dem Sinn des Lebens?

Was ist also die einzig mögliche Unterscheidung zwischen Frage und Antwort, die in sich aus den analytischen Argumenten beider Seiten ergeben muss?

Was hat also notwendig bedingend Glück mit Sinn zu tun?

Was haben also Glück mit Sinn gemeinsam?

Soweit so überschaubar kompliziert.

Aber wenn man bedenkt, dass allein jede Sprache ein anderes Wort für „Glück“ und für „Sinn“ hat und darüber hinaus argumentiert wird, das es keine Synonyme, also Gleich Deutung gibt, kann es dann überhaupt eine „sinnige Kongruenz, also Deutlichkeit geben, zumal gar nicht gesichert sein kann,  ob mit „Glück“ und „Sinn“heute das Gleiche, um nicht zu sagen das Selbe gemeint ist, wie zu anderen Zeiten.

Mir scheint folglich, dass es auf diese Fragen keine Antwort geben KANN, aber ist deshalb philosophieren obsoletes Denken?

Ich glaube, nein ich behaupte sogar „ganz und gar nicht!

Gewiss, die sogenannte Ontologie (Wissenschaft des Wortes onto: altgr. Das Wort) ist nicht die Lösung, auch wenn Wittgenstein das zum Fundament seiner Philosophischen Lösung gemacht hat.

Ich (Wir sind in meiner Subjektiven, wohl bemerkt) glaube nicht einmal das Metaphysik ( ta meta ta physika frei übersetzt: jenseits der Physik/  oder sehr hypothetisch versucht: die Logik des Denkens) mit Ontologie gleich gesetzt werden kann, wie es oft (notwendig) behauptet wird. Oder doch:

Die Ontologie ist die Logik des Denkens, ABER:

Findet man über die Logik des Denkens den Sinn des Lebens?

Ich weiss nicht Digga..

Dass bringt mich (jetzt,mal wieder) zu der Überzeugung, das Philosophie die Kunst des Denkens AM BEISPIEL des unlösbaren Problems  „Sinn des Lebens“ exerziert, es aber niemals befriedigend beantwortet, was aber nicht heißt, dass es, wie Popper möglicherweise gesagt hätte “ nicht eine Annäherung sein kann“, allein schon, weil ein subjektiv konstruktiver Gedankengang ja schon für sich genommen, etwas befriedigendes hat, auch wenn er totaler Bullshit ist, oder nicht?

In english

It’s logical*
*(google the meaning of logic)

I’m lying in bed and don’t really know what to do with myself, which is why I reach for one of the few books I have left, of the few I took with me and haven’t given away yet.

What is a philosophical problem?

Silvana, lying next to me (participle I), then asked me what it actually was, even though she herself is steeped in philosophical questions, and I tried to parry by saying:

A philosophical problem is the analytical approach to being by approaching the systematics of the coherence of thought and being not by means of examples but structures of analytical “general truth conditions”.

Then she went to sleep.

My good fortune is that she has studied too little philosophy to be able to contradict me, but my bad luck is that I myself do not know whether the question has been answered satisfactorily, not to say “correctly”.

Philosophy is, that makes it almost trivial, the search for the meaning of life, BUT: the philosopher needs more than a presumed, not to say guessed, answer such as “to be happy”. Because: why is “being happy” a correct answer and if so: what does “being happy” mean, by definition, so that one can make a well-founded statement: This is the answer, and the only possible answer, to the question of the meaning of life?

So what is the only possible distinction between question and answer, which must result from the analytical arguments of both sides?

So what does happiness necessarily have to do with meaning?

What do happiness and meaning have in common?

So far, so complicated.

But if one considers that every language has a different word for „happiness“ and for „meaning“ and furthermore it is argued that there are no synonyms, i.e. the same interpretation, can there even be a „meaningful congruence“, i.e. clarity, especially since it cannot be certain whether „happiness“ and „meaning“ mean the same thing today, not to say the same thing, as at other times.

It therefore seems to me that there CAN be no answer to these questions, but does that make philosophizing obsolete thinking?

I don’t think so, in fact I say „not at all!

Certainly, the so-called ontology (science of the word onto: ancient Greek The Word) is not the solution, even if Wittgenstein made it the foundation of his philosophical solution.

I (we are in my subjective, well noted) do not even believe that metaphysics (ta meta ta physika freely translated: beyond physics/ or very hypothetically tried: the logic of thinking) can be equated with ontology, as it is often (necessarily) claimed. Or perhaps:
d
Ontology is the logic of thought, BUT:

Does one find the meaning of life via the logic of thought?

I don’t know Digga.

This brings me (now, once again) to the conviction that philosophy practises the art of thinking, using the example of the unsolvable problem of the “meaning of life”, but never answers it satisfactorily, which does not mean, however, that it “cannot be an approximation”, as Popper might have said, if only because a subjectively constructive train of thought has something satisfying in itself, even if it is total bullshit, doesn’t it?


Überfluss ist nicht überflüssig

Viele Menschen, Theorien und Ereignisse konfrontieren uns mit dem Wunsch nach Verzicht als Problembewältigung.

Dabei wird oft vergessen, dass der Wunsch nach Verzicht immer ein Resultat eines wie auch immer bereits bestehenden Überflusses ist.

Aber nicht nur das: Je höher der Überfluss, desto geringer der Verzicht UND umgekehrt, denn auch der Verzicht kann zum Überfluss werden, während der vermeintliche Überfluss geringer wird.

Verzicht und Überfluss sind somit nur verschiedene Perspektiven der SELBEN Medaille.

Will heißen, dass erst der Überfluss den Verzicht möglich macht und bei intensivster Verkörperung mit ihm verschmilzt.

Ich sage das deshalb, weil ich selbst oft vergesse, dass auch der Ritt auf der Waiküre nur in einer Überflussgesellschaft möglich ist.

Und das ist auf mehreren Ebenen mit an objektivität grenzender Wahrscheinlichkeit richtig, denn der Überfluss gestaltet die Bedingungen des Ausbruchs, indem er den Jürmann und eine Globalität bereit hält, die den Ritt bedingen.

Ich würde also nicht nur nicht ausbrechen, wenn das jetzt nicht so überfluss getränkt wäre, ich oder wir könnten es nicht; von der Notwendigkeit des anders denken der Mehrheit ganz zu schweigen, denn wenn alle so denken würden wie wir, würde mehr als nur die Wirtschaft und darüber das ganze System Menschheit in sich zusammenbrechen.

Es bedarf also des von mir oft fälschlich beschimpften Pöbels, um Reiter zu sein. Und umgekehrt. Ich und der Pöbel, der mich logisch notwendig mit der selben oder ähnlichen Vokabel beschreiben oder titulieren würde, benötigen uns gegenseitig.

Ich brauche ihn, um so zu sein wie ich bin und er mich, um seinen Handlungen ein Fundament zu geben. An mir sieht er zwar auch ein Resultat der Dekadenz, aber auch den Anreiz, den von ihm selbst geschaffenen Freiraum nicht über zu strapazieren.

Der Pöbel und ich haben somit die gleiche Gesellschaftskritik: Man sollte die gesellschaftlich geschaffenen Freiheiten nicht ausnutzen.

Wir sollten uns also ruhig weiter anpöbeln, weil wir uns gegenseitig so als Gradmesser für ein gemeinschaftliches Gleichgewicht benötigen, das nur darin besteht, dass es nie erreicht werden kann, denn wenn wir in totaler Harmonie miteinander koexistieren würden, bräuchte ich nicht mehr ausbrechen und er nicht mehr schuften und dann wären wir als Ganzheit nicht mehr von anderem unterscheidbar und damit wirklich und zwar gemeinsam überflüssig.

In english

Abundance is not superfluous

Many people, theories and events confront us with the desire to do without as a way of overcoming problems.

However, we often forget that the desire to do without is always the result of an abundance that already exists.

But not only that: the greater the abundance, the less the renunciation AND vice versa, because renunciation can also become abundance, while the supposed abundance becomes less.

Renunciation and abundance are therefore just different perspectives of the SAME medal.

In other words, only abundance makes renunciation possible and merges with it when embodied most intensively.

I say this because I myself often forget that even riding the wave is only possible in a society of abundance.

And this is true on several levels with a probability bordering on objectivity, because abundance creates the conditions for breaking out by providing the Jürmann and a globality that make the ride possible.

So not only would I not break out if it were not so saturated with abundance, I or we could not; not to mention the need for the majority to think differently, because if everyone thought like we do, more than just the economy would collapse and the entire human system would collapse on top of it.

So it takes the mob, which I often wrongly insult, to be a rider. And vice versa. I and the rabble, who would logically use the same or similar vocabulary to describe or dub me, need each other.

I need him to be who I am and he needs me to give his actions a foundation. He also sees me as a result of decadence, but also as an incentive not to overuse the space he has created for himself.

The mob and I therefore have the same social criticism: we should not exploit the freedoms created by society.

We should therefore continue to mob each other because we need each other as a yardstick for a communal equilibrium that can never be achieved, because if we coexisted in total harmony with each other, I would no longer need to break out and he would no longer need to slave away and then we would no longer be distinguishable from each other as a whole and thus truly and collectively superfluous.

Nachtrag!

Ich denke seit geraumer Zeit über das Prinzip der Umkehrung von Frage und Antwort nach. Will heißen, dass mich das Gefühl umschleicht, dass es erst die Antwort gibt und dann rekursiv beinahe potentiell aufkeimende Fragen, die daraufin entstehen, formuliert. Also, dass dem Nachdenken im wahrsten Sinne des Wortes Vorschub geleistet wird.

Mir scheint, dass, zumindest in der Breite nur noch bereits prognostizierte Fragen gestellt werden, die sich eigentlich erübrigen, weil es durch die Manifestation einer Antwort als Aussage die Frage obsulet macht.

Wir fragen zu selten ohne die Gewissheit, dass es keine Antworten gibt/ geben kann. Fur mich erübrigt das aber nicht die Frage, denn erstens können Antworten auf andere Fragen diese entweder beantworten oder in ihrer noch nicht impliziten Frage zur jeweiligen Antwort der Mut zu einer Lücke entsteht, die mit einer weiteren Frage oder einer Antwort die ontologisch betrachtet auch in der Form einer Frage erscheinen kann, völlig neues Vordenk als Zwischendenk Potential ermöglich, um so zu neuen Lösungen zu kommen oder zumindest zu neuen Perspektiven, denn laut Popper wissen wir ja, wir können uns einer vermeintlichen Antwort immer nur annähern, aber sie nie erreichen.

Conclusio zum Thema: Wer sich selbst hinterfragt, hat eine augenscheinliche Antwort, die er vielleicht nur über konstruktives Infragestellen vermeintlich ostentativer Antworten als Steigbügel zu wirklicher Erkenntnis nutzen kann. Danke Susan Sonntag!

In english

Addendum!!!
For some time now I have been thinking about the principle of the inversion of question and answer. In other words, I have the feeling that the answer comes first and then recursively formulates almost potentially burgeoning questions that arise in response. In other words, that reflection is encouraged in the truest sense of the word.

It seems to me that, at least on a broad scale, only questions that have already been predicted are asked, which are actually superfluous because the manifestation of an answer as a statement renders the question obsolete.

We ask questions too rarely without the certainty that there are/can be no answers. For me, however, this does not make the question superfluous, because firstly, answers to other questions can either answer them or, in their not yet implicit question to the respective answer, the courage to create a gap arises, which, with a further question or an answer that, ontologically speaking, can also appear in the form of a question, enables completely new thinking ahead as intermediate thinking potential, in order to arrive at new solutions or at least new perspectives, because according to Popper, we know that we can only ever approach a supposed answer, but never reach it.

Conclusion on the topic: those who question themselves have an obvious answer, which they can perhaps only use as a stepping stone to real knowledge by constructively questioning supposedly ostentatious answers. Thank you Susan Sonntag!

Die Wiedergeburt der klugen Frage

Wenn man Hunger hat, fragt man sich: was kann ich Essen? Und die Antwort Apfel,Brot oder Kotelett ist bereits vorhanden. Gleiches gilt mit Armut, Ungleichberechtigung, Emanzipation und Politik.

Die Frage ist der Antwort und umgekehrt gleich implizit. Es gibt, zumindest meines Erachtens in der breiten Bevörkerung keine Frage ohne bereits vorhandener Antwort mehr.

Das zeigt sich auch daran, dass unkonventionelle Gedankenexperimente kategorisch negiert werden.

Wenn man fragen würde „Wie kann mir eine Blume aus der Nase wachsen?“, gibt es die Antwort „das geht nicht“, oder „indem ich sterbe, zu Staub werde und aus dem Staub eine Blume entsteht, oder „Genmutation“.

Alle diese Antworten gibt es bereits vor der Frage, also ist die Frage keine seiner vermeintlichen Kernkompetenz innewohnende noch zu findende mögliche Antwort, sondern eine der Frage am naheliegendste bereits vorhandenen Antwort als mal mehr mal weniger wissenschaftlich fundierter Aussage.

Aber es geht noch weiter: Durch eine moralisch konnotierte Sprache werden sogar von den bereits vorhandenen Aussagen noch jene aussortiert, die zwar objektiv richtig, aber moralisch falsch sind wie diese: Ich werde Dieb. Das ist meine Arbeit, damit verdiene ich Geld, um zu überleben auf die Frage: „Welchen Job soll ich machen?“

Dieses Paradoxon der Antwort entbehren den Frage hindert den so glorifizierten Fortschritt.

Vielleicht gibt es für uns aber wirklich keine neuen Aussagesätze als Antworten mehr, unserer bedingten Perzeptionsfähigkeit geschuldet.

Aber wäre es dann nicht wichtig, scheinbar völlig unabhängige Fragen und Antworten miteinander verbinden zu wollen, indem beispielsweise die Antwort „Es wächst eine Blume aus genetisch mutiertem Nasengengut“, der Schlüssel auf die Frage ist „Wie kann ich Geld verdienen?“

Und kann darüber nicht notwendig bedingend die bedingte Perzeptionsfähigkeit des Menschen mit dem größten Handicap der Moral überlistet werden?

Man müsste sich also nur trauen, eine künstliche Leerstelle zwischen sich reziprok bedingendem Frage Antwort Prinzip einbauen und diese zu füllen Gesuchen.

Dann entstehen neue Fragen, ohne bereits vorhandenen Antworten, indem man sich bereits vorhandener bedient und sie dergestalt auf ihr Potential erweitert, dass mit „man muss Essen“ weit mehr Fragen beantwortet würden als jene: „Was muss ich neben Atmen tun, um zu überleben, oder?

In english

The rebirth of the smart question
When you’re hungry, you ask yourself: what can I eat? And the answer apple, bread or cutlet is already there. The same applies to poverty, inequality, emancipation and politics.

The question is implicit in the answer and vice versa. There is, at least in my opinion, no longer a question in the general population without a pre-existing answer.

This is also shown by the fact that unconventional thought experiments are categorically negated.

If you were to ask „How can a flower grow out of my nose?“, the answer would be „that’s not possible“, or „by dying, turning to dust and creating a flower from the dust“, or „genetic mutation“.

All these answers already exist before the question, so the question is not a possible answer yet to be found that is inherent to his supposed core competence, but an answer that is already most obvious to the question as a more or less scientifically sound statement.

But it goes even further: morally connoted language sorts out even those statements that are objectively correct but morally wrong, such as this one: I’m going to be a thief. That’s my job, that’s how I earn money to survive to the question: „What job should I do?“

This paradox of not being able to answer the question hinders the glorified progress.

But perhaps there really are no new propositions for us as answers.

Über das philosophische Glücksgefühl neuer Schuhe

Our Home ist our castle

Nicht selten werde wir oder ich, aktiv, passiv, von uns selbst oder anderen mit der formulierten oder behavioristisch dargestellten Frage konfrontiert: Darf es nicht a bisserl mehr sein?

Immerhin leben wir seit knapp zwei Jahren  auf nur vier Quadratmetern und haben auch sonst unseren monetären Anspruch weitestgehend runter gefahren.

Aber Silvana und ich bemerkten gestern erst, dass der Wunsch nach mehr sich eigentlich nicht verändert hat, denn uns beiden ist gemein, dass wir diesen auf 100, 40 oder jetzt 4 Quadratmetern immer ähnlich spürten. Der Wunsch nach etwas mehr blieb, egal in welcher Lebensphase oder unter welchen Bedingungen wir uns lebten.

Wir sind uns also bewusst, dass selbst wenn wir  uns zu ,“a bisserl mehr“ entschlössen, der Wunsch bliebe. Was sich aber verändern würde, wäre das Potential es erreichen zu können.

Wenn wir folglich jetzt im Jürmann residieren, wäre es relativ leicht ein basal notwendiges Mehr wie die am Samstag für Silvana anstehenden neuen Schuhe relativ leicht zu erreichen und einen größeren Genuss schaffen, als ein Mallorcaurlaub in einem beinahe unendlichen 9 to 5 Job.

Interessant ist, dass die Qualität des neuen Mehr für Silvana nicht abnimmt, obwohl die neuen Schuhe für den aktuellen Job gebraucht werden, der sie doch nicht mehr als anziert.

Das Glück im Ritt auf der WIküre liegt folglich nicht in einer Quantifizierung luxuriöser Statussymbole, sondern in einer ganz realistisch notwendigen Verbesserung der Lebensumstände, also in mehr Wohlsein, auch in der Arbeit, wie ich im neuen Rechner für meinen Unterricht.

Man kann also zumindest begründet glauben, dass wir zwar wahrscheinlich kein objektiv besseres Leben führen als Nichtnomaden, aber ein wahrhaftigeres, denn unser Leben lässt und fordert echte Emotionen. Wir spüren und leben Verzicht und dessen Kompensation notwendiger.

Die Füße Schmerzen mit kaputten Schen kurzzeitig natürlich mehr, was aber auch zu intensiveren Glücksgefühlen beimTragen der Neuen führt(vom Erlebnis sie zu erwerben, also Konsum ohne der Qualität der Ersatzbefriedigung für nicht kompensierte seelische Leere ganz zu schweigen).

Aber das Schönste ist, dass wenn es uns irgendwo, irgendwie nicht mehr gefällt, können wir umgehend weiter ziehen und dass ganz ohne die neuen Schuhe abzunutzen, sondern auf vier Rädern. Wie dekadent.

In english

On the philosophical happiness of new shoes

Not infrequently we or I, actively or passively, are confronted by ourselves or others with the formulated or behavioristically presented question: Couldn’t it be a bit more?

After all, we have only been living in four square meters for almost two years and have also reduced our monetary demands as far as possible.

But Silvana and I only noticed yesterday that the desire for more hasn’t really changed, because we both have in common that we always felt the same way when we lived in 100, 40 or now 4 square meters. The desire for something more remained the same, no matter what stage of life we were in or under what conditions we were living.

So we are aware that even if we decided to have a little more, the desire would remain. What would change, however, would be the potential to achieve it.

So if we now reside at Jürmann, it is relatively easy to achieve a basic necessary more, such as the new shoes Silvana is due to wear on Saturday, and create greater enjoyment than a vacation in Mallorca in an almost endless 9 to 5 job.

It is interesting to note that the quality of the new more for Silvana does not diminish, even though the new shoes are needed for the current job, which does not yet call for them.

Happiness in the ride on the WIcure therefore does not lie in a quantification of luxurious status symbols, but in a very realistically necessary improvement in living conditions, i.e. in feeling better, even at work, as I do with the new computer for my lessons.

It is therefore at least reasonable to believe that we probably do not lead an objectively better life than non-nomads, but a more truthful one, because our lives allow and demand real emotions. We feel and live renunciation and its compensation more necessarily.

Of course, our feet hurt more for a short time with broken shoes, but this also leads to more intense feelings of happiness when wearing the new ones (not to mention the experience of acquiring them, i.e. consumption without the quality of substitute satisfaction for uncompensated emotional emptiness).

But the best thing is that if we no longer like it somewhere, somehow, we can move on immediately and without wearing out the new shoes, but on four wheels. How decadent.

Ich bin Gogols Ferdinand der VIII

Er liegt im Bett und lauscht den Nachtigallen, die den beginnenden Tag aus der blauen Stunde befreien.

Ein guter Tag liegt hinter Ihnen, denn seine Frau könnte die Solarzellen reparieren und fand die Kraft den ganzen Tag die schwere Arbeit in den Weinbergen zu verrichten, während er das kleine Zuhause auf den vier Rädern nicht nur wieder in Schuss brachte, sondern auch befreit seinen Unterricht geben könnte, dass als Krönung auch das Jugrndamt endlich einsah, dass bei diesen beiden Glücksrittern außer Hoffnung und Lebensmut nicht viel zu nehmen ist.

Mittlerweile künden sogar Bilder der Reise an den Wänden des Jürmanns von ihrem neuen Leben, das sukzessive von einem neuen zum gewohnten Lebensrhythmus wird.

Gewiss, es gibt noch sehr viele Herausvoderungen, die in nächster Zeit noch gemeistert werden müssen, aber endlich überwiegt wieder die frohlockende Vorfreude auf anstehende neue Ziele die Resignation der Vergangenheit.

Endlich haben sich dieser eigenwillige Kauz und seine Liebe im Weg als Ziel eingefunden. Der Drang des Ankommens ist der Freude eines nahenden Endes einer langwierigen Metamorphose gewichen.

Sie sind endlich keine Urlauber mehr sondern  minimalistische Nomaden, die sich der zivilen Verlustangst entledigt haben, denn sie haben nur noch das was sie brauchen. Gewiss, auch das kann ihnen noch genommen werden, aber diese neue Existenz besteht glücklicherweise nicht mehr auf einem lokalen Dinge horten sondern nur noch aus dem genießen sich stetig bereichernder Erfahrungen, die gestern in Österreich, Ungarn oder Rumänien, Vorgestern in Griechenland und der Türkei und. Morgen in Frankreich, Spanien und Marokko gelebt wurden und werden.

Und wenn das Leben es anders will, genießen wir eben das, aber  ohne Reue und immer mit der so mühsam erkämpften Freiheit, wenn sie wollen, können sie einfach weiter ziehen, in einem immer währenden Jetzt.

In english

I am Gogol’s Ferdinand VIII.

He lies in bed and listens to the nightingales as they release the dawning day from the blue hour.

A good day lies behind them, because his wife could repair the solar cells and found the strength to do the hard work in the vineyards all day, while he not only got the little home on four wheels back into shape, but could also give his lessons free, so that as a crowning glory, even the Jugrndamt finally realized that there is not much to take from these two lucky knights apart from hope and courage to face life.

In the meantime, even pictures of the journey on the walls of the Jürmanns‘ home bear witness to their new life, which is gradually turning from a new rhythm of life into a familiar one.

Of course, there are still many challenges that need to be overcome in the near future, but the joyful anticipation of new goals finally outweighs the resignation of the past.

At last, this headstrong oddball and his love have found their way to their destination. The urge of agreement has given way to the joy of an approaching end to a protracted metamorphosis.

They are finally no longer vacationers but minimalist nomads who have rid themselves of the civil fear of loss, because they