
Ich glaube sagen zu dürfen, dass Herr M und seine Frau angekommen sind. Wie leicht sich das sagen lässt, obwohl wir uns natürlich dennoch einiges ansehen wollen?
Ganz einfach: Man verlegt einfach sein Zentrum in ein beschauliches Nest, oder dessen Umgebung im Norden Griechenlands.
Hier gehören wir hin. Hier kennen wir uns aus. Hier kennt und mag man uns. Hier hat Silvana vielleicht sogar einen Job. Zumindest würde man ihr als Einheimischer einen geben.
Denn auch hier gibt es Staat. „A bissl Schwund ist halt imma!“
Es ist halt nicht alles Gold das glänzt. Gut so. Hier will man nicht glänzen, hier will man einfach gut leben. In einem intellektuell angehauchten Café mit faszinierenden Publikum und Musik, die ich einst Zoé zur guten Nacht ins Ohr hauchte, besiegelten Tränen meine Entscheidung.
Ich glaube, Silvanas lag zwischen „Schokolade zum Frühstück“ (Während ich an Jiannis Seite mal wieder den ganzen Abend ungestraft mit Bier voll(-)schwafen konnte) und etwas Wintbeutelmäßigem mit Schkosauße zu Mittag am Tag drauf.
Eigentlich fehlt nur noch ein Hexenhaus am Strand. Siga, sogar.
In english
Great, great great and yes, also full of ass!
I think I can say that Mr. M and his wife have arrived. How easy is it to say that, even though we still want to see a few things?
Quite simply: you just move your center to a tranquil nest or its surroundings in the north of Greece.
This is where we belong. This is where we know our way around. People know and like us here. Silvana might even have a job here. At least, if she were a local, they would give her one.
Because there’s a state here too. „There’s always a bit of shrinkage!“
All that glitters is not gold. That’s a good thing. People don’t want to shine here, they just want to live well. In an intellectual café with a fascinating crowd and music that I once breathed into Zoé’s ear to say goodnight, tears sealed my decision.
I think Silvana’s was between „chocolate for breakfast“ (while I was once again able to drink beer all evening with impunity on Jiannis‘ side) and something wintbeutel-like with Schkosauße for lunch the next day.
The only thing missing was a witch’s house on the beach. Siga, even.
