Als ich klein war, sagte man, dass vor Weihnachten der Teufel auf Stelzen läuft und meistens stimmte es auch denn die meisten Katastrophen standen kurz vorm 24. Dezember vor der Tür.
Heute stand eine Trennung im Raum und ich bin froh, dass es nicht dazu gekommen ist. Ich bin jedenfalls nur noch müde und werde morgen überlegen, wie es weiter geht.
Ich bin müde vom Kohlen aus dem Feuer holen. Diese Aufgaben gebühren dem unbesiegbaren Herakles. Ich bin nicht unbesiegbar. Als der, der die Regel des Geldkreislaufs verändert, aber nichts daran ändern kann, ist mir die Luft ausgegangen.
Das ich es versucht habe kann man mir jedenfalls nicht vorwerfen, ich arbeite jetzt am Ertragen, dass mir die Quadratur des Kreises nicht gelingt.
Euer Ulf
In english
Good night
When I was little, they used to say that the devil walks on stilts before Christmas and it was usually true because most disasters happened just before December 24th.
Today, a break-up was on the cards and I’m glad it didn’t come to that. Anyway, I’m just tired and tomorrow I’ll think about what to do next.
I’m tired of pulling coals out of the fire. These tasks belong to the invincible Heracles. I am not invincible. As the one who changes the rule of the money cycle but can’t change anything about it, I’ve run out of steam.
You can’t blame me for trying, I’m now working on enduring the fact that I can’t square the circle.
Your Ulf
En francaise
Bonne nuit
Quand j’étais petite, on disait qu’avant Noël, le diable montait sur des échasses et la plupart du temps, c’était vrai car la plupart des catastrophes étaient à la porte juste avant le 24 décembre.
Aujourd’hui, il était question d’une séparation et je suis heureuse qu’elle n’ait pas eu lieu. En tout cas, je suis juste fatiguée et je réfléchirai demain à la suite des événements.
Je suis fatiguée d’aller chercher du charbon dans le feu. Ces tâches reviennent à l’invincible Héraclès. Je ne suis pas invincible. En tant que celui qui modifie la règle du circuit monétaire, mais qui ne peut rien y changer, je suis à court d’air.
En tout cas, on ne peut pas me reprocher d’avoir essayé, je travaille maintenant à supporter le fait que je ne réussisse pas la quadrature du cercle.
Votre Ulf
El Español
Buenas noches
Cuando era pequeña, solían decir que el diablo camina con zancos antes de Navidad y la mayoría de las veces era cierto, porque la mayoría de los desastres estaban a la vuelta de la esquina el 24 de diciembre.
Hoy se avecinaba una ruptura y me alegro de que no haya sido así. En fin, sólo estoy cansado y mañana pensaré qué hacer a continuación.
Estoy cansado de sacar brasas del fuego. Estas tareas pertenecen al invencible Heracles. Yo no soy invencible. Como el que cambia la regla del ciclo del dinero pero no puede cambiar nada al respecto, me he quedado sin fuerzas.
No puedes culparme por intentarlo, ahora me dedico a soportar el hecho de que no puedo cuadrar el círculo.
Tu Ulf
