Wenn, wenn, wenn…

Wenn ich die Augen schließe, dann sitze ich schon vorgemerkt knisternden Kamin, umringt von zwei Hunden, die gleich noch rauswollen. Und mein Buch, ist schon viel weiter, beinahe fertig.

Und wenn ich einfach weiter träume, dann scheint die Sonne wieder von sechs bis acht, die Welt hat wieder Frieden, das Telefon würde klingeln und wir wären wieder on track.

Ja, wenn ich einfach nur die Augen schließe, ist alles schon wahr. Es ist schon so real, dass ich es plastisch träume. Ich kann mir jedes Momentum so genau vorstellen, als hätte ich es schon genauso erlebt.

Wie kann das sein?!

Oh, wenn ich die Augen aufmache, dann ist es fast genauso. Gut, am Buch gibt es noch einiges zu tun, aber sonst?

Euer Ulf

In english

If, if, if….
When I close my eyes, I’m already sitting by the crackling fireplace, surrounded by two dogs who are about to go out. And my book is already much further along, almost finished.

And if I just keep dreaming, the sun will shine again from six to eight, the world will be at peace again, the phone will ring and we’ll be back on track.

Yes, if I just close my eyes, everything is already real. It’s so real that I dream it vividly. I can visualize every moment as if I had already experienced it.

How can that be?

Oh, when I open my eyes, it’s almost exactly the same. Well, there’s still some work to do on the book, but otherwise?

Your Ulf

En francaise

Si, si, si….
Quand je ferme les yeux, je suis déjà assise près de la cheminée qui crépite, entourée de deux chiens qui ne vont pas tarder à sortir. Et mon livre est déjà bien plus avancé, presque terminé.

Et si je continue à rêver, le soleil brillera à nouveau de six à huit heures, le monde sera à nouveau en paix, le téléphone sonnera et nous serons à nouveau sur les rails.

Oui, si je ferme simplement les yeux, tout est déjà vrai. C’est déjà tellement réel que je le rêve plastiquement. Je peux me représenter chaque moment avec autant de précision que si je l’avais déjà vécu.

Comment est-ce possible ?

Oh, quand j’ouvre les yeux, c’est presque pareil. Bon, il y a encore du travail à faire sur le livre, mais sinon ?

Votre Ulf

El Español

Si, si, si….
Cuando cierro los ojos, ya estoy sentada junto a la chimenea crepitante, rodeada de dos perros que están a punto de salir. Y mi libro ya está mucho más avanzado, casi terminado.

Y si sigo soñando, el sol volverá a brillar de seis a ocho, el mundo volverá a estar en paz, sonará el teléfono y volveremos a estar en marcha.

Sí, si cierro los ojos, todo es ya real. Ya es tan real que lo sueño vívidamente. Puedo visualizar cada momento como si ya lo hubiera vivido.

¿Cómo es posible?

Oh, cuando abro los ojos, es casi exactamente lo mismo. Bueno, aún queda trabajo por hacer en el libro, pero por lo demás…

Tu Ulf

Kommentar verfassen