
Stell Dir vor, du liegst Nachts nach der Arbeit müde im Bett, ein Gewitter zieht auf und Du genießt das leichte Prasseln, das langsam stärker wird.
Schnell alle Luken schließen ist der Plan, damit es nicht reinregnet und plötzlich fliegt die Tur raus.
Stell Dir vor, Du regst dich schon nicht mehr auf, auch wenn es alle Pläne zunichte macht, die gemeinsam geschmiedet wurden. Du hängst einfach alles mit einem Duschvorhang zu und vertagst die Reperatur auf den kommenden Tag.
Und dann, wenn Du dir nach einer unruhigen Nacht denkst, ich bestelle das Teil einfach neu, warte nur wieder drei Wochen und stellst dann fest, dass Deine ehemalige Chefin Dich nicht um 112,50 Euro, sondern 343 Euro betrogen hat.
Und dann stell Dir vor, dass Deine Frau die Ruhe behält, sagt „Wir schaffen das“, Dich umarmt und Dir alle Sorgen abnimmt, damit du arbeiten und schreiben kannst, während sie die Sache in die Hand nimmt.
Stell Dir vor: Fur mich ist das der Himmel auf Erden.
Euer Ulf
In english
Imagine!
Imagine you’re lying tired in bed at night after work, a thunderstorm rolls in and you enjoy the light pattering that slowly gets stronger.
The plan is to quickly close all the hatches so that it doesn’t rain in and suddenly the door flies out.
Imagine that you are no longer upset, even though it ruins all the plans you had made together. You simply cover everything with a shower curtain and postpone the repair until the next day.
And then, after a restless night, you think to yourself, I’ll just order the part again, wait another three weeks and then realize that your former boss hasn’t cheated you out of 112.50 euros, but 343 euros.
And then imagine that your wife keeps calm, says „We can do this“, hugs you and takes all your worries away so that you can work and write while she takes matters into her own hands.
Imagine that: For me, that’s heaven on earth.
Your Ulf
En francaise
Imagine !
Imagine que tu es fatigué dans ton lit la nuit après le travail, qu’un orage éclate et que tu apprécies le léger crépitement qui s’intensifie lentement.
Tu as l’intention de fermer rapidement toutes les lucarnes pour éviter que la pluie ne tombe à l’intérieur, et soudain, le Tur s’envole.
Imagine que tu ne t’énerves déjà plus, même si cela réduit à néant tous les plans qui ont été forgés ensemble. Tu recouvres simplement tout d’un rideau de douche et tu remets la réparation au lendemain.
Et puis, après une nuit agitée, tu te dis que je vais tout simplement commander une nouvelle pièce, attendre à nouveau trois semaines, et tu constates que ton ancienne patronne ne t’a pas escroqué de 112,50 euros, mais de 343 euros.
Imagine ensuite que ta femme garde son calme, dise „on va y arriver“, te prenne dans ses bras et te décharge de tous tes soucis pour que tu puisses travailler et écrire pendant qu’elle prend les choses en main.
Imaginez un peu : Pour moi, c’est le paradis sur terre.
Votre Ulf
El Español
Imagínatelo
Imagina que estás tumbado en la cama cansado después del trabajo por la noche, se acerca una tormenta y disfrutas del ligero repiqueteo que poco a poco se hace más fuerte.
El plan es cerrar rápidamente todas las escotillas para que no entre la lluvia y, de repente, la puerta sale volando.
Imagina que ya no te molesta, aunque anula todos los planes que habíais hecho juntos. Simplemente lo cubres todo con una cortina de ducha y pospones la reparación hasta el día siguiente.
Y luego, tras una noche agitada, piensa para sí: „Volveré a pedir la pieza, esperaré otras tres semanas y me daré cuenta de que su antiguo jefe no le ha estafado 112,50 euros, sino 343 euros“.
Y luego imagina que tu mujer mantiene la calma, te dice „Podemos hacerlo“, te abraza y te quita todas las preocupaciones para que puedas trabajar y escribir mientras ella se ocupa de sus asuntos.
Imagínatelo: Para mí, eso es el cielo en la tierra.
Su Ulf
